Dies ist ein Dokument der alten Website. Zur neuen Website.

 Bund Verwaltungspraxis der Bundesbehörden

bund/vpb/60-119.html 

VPB 60.119

(Déc. rendue an anglais1 par la Comm. eur. DH le 17 mai 1995, déclarant irrecevable la req. N° 24544/94, Alain Henzi c / Suisse)


Regeste Deutsch
Résumé Français
Regesto Italiano
   

Strafverfahren. Erschwerende Änderung der Anklage vor und während der Hauptverhandlung infolge der Aussagen der Opfer. Unmittelbare Auswirkungen für die rechtliche Qualifikation des bereits in der Anklageschrift beschriebenen Sachverhalts.

Art. 6 § 1 und § 3 Bst. a und b EMRK. Rechte der Verteidigung.

Keine Verletzung im vorliegenden Fall, da der Beschwerdeführer auf die Einräumung zusätzlicher Zeit zur Vorbereitung seiner Verteidigung ausdrücklich verzichtete.


Procédure pénale. Aggravation de l'accusation avant et pendant l'audience de jugement suite aux déclarations des victimes. Conséquences directes sur la qualification juridique des faits déjà décrits dans l'acte d'accusation.

Art. 6 § 1 et § 3 let. a et b CEDH. Droits de la défense.

Aucune violation en l'espèce, car le requérant a expressément renoncé à l'octroi d'un temps supplémentaire pour la préparation de sa défense.


Procedura penale. Inasprimento dell'accusa prima e durante il dibattimento in seguito alle dichiarazioni delle vittime. Conseguenze dirette sulla qualifica giuridica dei fatti già descritti nell'atto d'accusa.

Art. 6 § 1 e § 3 lett. a e b CEDU. Diritto alla difesa.

Nessuna violazione nel caso presente, poiché il ricorrente ha espressamente rinunciato alla concessione di un periodo di tempo supplementare per la preparazione della propria difesa.








 

 

 

Beginn des Dokuments