{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1997-04-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-123-I-112_1997-04-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-I-112%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "1fb879595e02b2a3d8b1a78f83f88409"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 123 I 112"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 16.04.1997 BGE 123 I 112"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 16.04.1997 BGE 123 I 112"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 16.04.1997 BGE 123 I 112"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Abstrakte \u00dcberpr\u00fcfung des Genfer Gesetzes \u00fcber die Entnahme und Transplantation von Organen und Geweben; pers\u00f6nliche Freiheit, Art. 4 BV und Art. 2 \u00dcbBest. BV. Beschwerdelegitimation (E. 1b). Das Gesetz verletzt Art. 2 \u00dcbBest. BV nicht, da es auf dem fraglichen Gebiet an einer bundesrechtlichen Regelung fehlt (E. 3). Tragweite der pers\u00f6nlichen Freiheit auf dem Gebiet der Organtransplantation; Bedeutung des internationalen Rechts (E. 4). Das Gesetz, das f\u00fcr die Organtransplantation von einer vermuteten Einwilligung ausgeht und ein Widerspruchsrecht des Betroffenen oder seiner Angeh\u00f6rigen vorsieht, stellt eine gen\u00fcgend klare gesetzliche Grundlage dar; es ist zul\u00e4ssig, f\u00fcr die Bestimmung des Zeitpunkts des Todes auf die Richtlinien der Schweizerischen Akademie f\u00fcr medizinische Wissenschaften zu verweisen (E. 6 und 7). Die Regelung beruht auf einem ausreichenden \u00f6ffentlichen Interesse (E. 8); sie ist mit dem Prinzip der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit vereinbar, sofern allgemein eine entsprechende Informationspolitik betrieben und die Informationspflicht gegen\u00fcber den Angeh\u00f6rigen befolgt wird (E. 9). Das Gesetz verletzt die Rechtsgleichheit nicht (E. 10)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contr\u00f4le abstrait de la loi genevoise sur les pr\u00e9l\u00e8vements et les transplantations d'organes et de tissus; libert\u00e9 personnelle, art. 4 Cst. et 2 Disp. trans. Cst. Qualit\u00e9 pour agir (consid. 1b). Faute d'une r\u00e9glementation f\u00e9d\u00e9rale dans ce domaine, la loi ne viole pas l'art. 2 Disp. trans. Cst. (consid. 3). Port\u00e9e de la libert\u00e9 personnelle dans le domaine de la transplantation d'organes; pertinence du droit international (consid. 4). La loi, qui institue le consentement pr\u00e9sum\u00e9 en mati\u00e8re de transplantation d'organes, avec un droit d'opposition de l'int\u00e9ress\u00e9 ou de ses proches, constitue une base l\u00e9gale suffisamment claire; le renvoi aux directives de l'Acad\u00e9mie suisse des sciences m\u00e9dicales, pour la d\u00e9termination du moment de la mort, est admissible (consid. 6 et 7). La r\u00e9glementation repose sur un int\u00e9r\u00eat public suffisant (consid. 8); elle respecte le principe de la proportionnalit\u00e9, pour autant que la politique d'information de la population soit mise en place, et que le devoir d'informer les proches soit respect\u00e9 (consid. 9). La loi ne porte pas atteinte \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 10)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Controllo astratto della legge sul prelievo e sui trapianti di organi e di tessuti del Canton Ginevra; libert\u00e0 personale, art. 4 Cost. e 2 Disp. trans. Cost. Legittimazione ricorsuale (consid. 1b). La legge non viola l'art. 2 Disp. trans. Cost., poich\u00e9 a livello federale manca una regolamentazione in questo ambito (consid. 3). Portata della libert\u00e0 personale nel campo dei trapianti di organi; rilevanza del diritto internazionale (consid. 4). La legge che prevede il consenso presunto in materia di trapianti di organi, con un diritto di opposizione dell'interessato e dei suoi congiunti, costituisce una base legale sufficientemente chiara; \u00e8 possibile rinviare alle Direttive dell'Accademia svizzera delle scienze mediche per la determinazione del momento della morte (consid. 6 e 7); La regolamentazione si fonda su un interesse pubblico sufficiente (consid. 8); rispetta il principio della proporzionalit\u00e0, nella misura in cui sia messa in atto una politica d'informazione alla popolazione e l'obbligo di informare i congiunti sia rispettato (consid. 9). La legge non viola il principio dell'uguaglianza di trattamento (consid. 10)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:21:46", "Checksum": "5de04bddc4c0fcffd27d76152148ca78"}