{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2000-03-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-126-I-7_2000-03-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-I-7%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "779267f79de41580b26cc05f47924410"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 126 I 7"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 23.03.2000 BGE 126 I 7"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 23.03.2000 BGE 126 I 7"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 23.03.2000 BGE 126 I 7"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I\u00e8re Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 Abs. 2, 13 Abs. 2 und 29 Abs. 2 BV; Einsicht in Polizeiakten. Abgrenzung zwischen dem aus der pers\u00f6nlichen Freiheit (Art. 10 Abs. 2 BV) und dem Anspruch auf Schutz vor Missbrauch pers\u00f6nlicher Daten (Art. 13 Abs. 2 BV) abgeleiteten Akteneinsichtsrecht einerseits und dem Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r (Art. 29 Abs. 2 BV) andererseits (E. 2). Kann der Betroffene nach dem anwendbaren kantonalen Recht die Berichtigung oder die L\u00f6schung unrichtiger Daten in Polizeiakten verlangen, muss er auch die M\u00f6glichkeit haben, Einsicht in diese Akten zu nehmen, sofern kein \u00fcberwiegendes, von der Beh\u00f6rde nachzuweisendes \u00f6ffentliches Interesse entgegensteht (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 al. 2 , 13 al. 2 et 29 al. 2 Cst.; consultation d'un dossier de police. Distinction entre le droit de consulter le dossier tel qu'il d\u00e9coule de la libert\u00e9 personnelle (art. 10 al. 2 Cst.) et de la protection contre l'emploi abusif des donn\u00e9es personnelles (art. 13 al. 2 Cst.), d'une part, et du droit d'\u00eatre entendu (art. 29 al. 2 Cst.), d'autre part (consid. 2). Le droit cantonal applicable permet de requ\u00e9rir la rectification et la radiation de donn\u00e9es inexactes contenues dans un dossier de police. Sous r\u00e9serve d'un int\u00e9r\u00eat pr\u00e9pond\u00e9rant qu'il appartient \u00e0 l'autorit\u00e9 de d\u00e9montrer, ce droit implique la facult\u00e9 de consulter le dossier en question (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10 cpv. 2, 13 cpv. 2 e 29 cpv. 2 Cost.; consultazione di un incarto di polizia. Distinzione tra il diritto di consultare l'incarto desumibile dalla libert\u00e0 personale (art. 10 cpv. 2 Cost.) e dalla protezione contro l'impiego abusivo dei dati personali (art. 13 cpv. 2 Cost.), da una parte, e del diritto di essere sentito (art. 29 cpv. 2 Cost.), dall'altra (consid. 2). Il diritto cantonale applicabile permette di richiedere la rettifica e la cancellazione di dati inesatti contenuti in un incarto di polizia. Riservato un interesse preponderante, la cui sussistenza dev'essere dimostrata dall'autorit\u00e0, questo diritto implica la facolt\u00e0 di consultare l'incarto in questione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:12:18", "Checksum": "f22a17fbb2935b33057454bb52784f72"}