{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2003-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-129-I-103_2003.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-I-103%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "a3b5f24ea32f917600c0c37c6a86169c"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 129 I 103"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 2003 BGE 129 I 103"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 2003 BGE 129 I 103"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 2003 BGE 129 I 103"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anwendbarkeit der Garantien von Art. 6 Ziff. 1 EMRK auf die Beschlagnahme von Hanfpflanzen. Die zu beurteilende Beschlagnahme l\u00e4sst sich auf \u00a7 96 Abs. 1 StPO/ZH st\u00fctzen, da im Gegensatz zur Vernichtung der Hanfpflanzen durch die Strafverfolgungsbeh\u00f6rden offen bleibt, was mit dem beschlagnahmten Gut zu geschehen hat (E. 2.1 und 2.2). Die angefochtene Beschlagnahme bis zum Abschluss des Strafverfahrens verhindert die Verwendung der Hanfpflanzen zum vorgesehenen Zweck, entwertet sie auf diese Weise und schr\u00e4nkt damit die Erwerbst\u00e4tigkeit des Beschuldigten f\u00fcr eine unbestimmte Zeitspanne ein. Damit kommt dieser Beschlagnahme mit Blick auf die EMRK-Rechtsschutzgarantien \u00e4hnlich einer Vernichtungsanordnung der Charakter eines Eingriffs in ein \"civil right\" zu (E. 2.3). Da die Staatsanwaltschaft des Kantons Z\u00fcrich keine richterliche Beh\u00f6rde ist und das Bundesgericht die Garantien von Art. 6 Ziff. 1 EMRK im Verfahren der staatsrechtlichen Beschwerde vorliegend nicht selbst gew\u00e4hrleisten kann, ist der Beschwerdef\u00fchrerin der Zugang zu einer kantonalen gerichtlichen Instanz zu erm\u00f6glichen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Application des garanties de l'art. 6 par. 1 CEDH au s\u00e9questre de plants de chanvre. Le s\u00e9questre litigieux peut se fonder sur le \u00a7 96 al. 1 CPP/ZH, car contrairement \u00e0 la destruction de plants de chanvre par les autorit\u00e9s de poursuite p\u00e9nales, il laisse ouvert, ce qu'il convient de faire de la marchandise s\u00e9questr\u00e9e (consid. 2.1 et 2.2). Le s\u00e9questre prononc\u00e9 jusqu'\u00e0 la cl\u00f4ture de la proc\u00e9dure p\u00e9nale emp\u00eache l'utilisation des plants de chanvre conform\u00e9ment \u00e0 leur but, les d\u00e9valorise de cette mani\u00e8re et entrave ainsi l'activit\u00e9 lucrative de l'accus\u00e9 pour un temps ind\u00e9termin\u00e9. Du point de vue des garanties juridiques conventionnelles, une telle mesure \u00e9quivaut \u00e0 un ordre de destruction ayant le caract\u00e8re d'une atteinte \u00e0 un droit de caract\u00e8re civil (consid. 2.3). Comme le Minist\u00e8re public du canton de Zurich n'est pas une autorit\u00e9 judiciaire et que le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne pr\u00e9sente pas lui-m\u00eame en l'esp\u00e8ce les garanties de l'art. 6 par. 1 CEDH dans la proc\u00e9dure de recours de droit public, la recourante doit se voir reconna\u00eetre l'acc\u00e8s \u00e0 une instance cantonale judiciaire (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Applicazione delle garanzie dell'art. 6 n. 1 CEDU al sequestro di piante di canapa. Il sequestro litigioso pu\u00f2 fondarsi sul \u00a7 96 cpv. 1 CPP/ZH poich\u00e9, contrariamente alla distruzione delle piante di canapa da parte delle autorit\u00e0 incaricate del perseguimento penale, esso lascia aperta la loro sorte (consid. 2.1 e 2.2). Il criticato sequestro sino alla conclusione del procedimento penale impedisce l'utilizzazione delle piante di canapa per lo scopo previsto, ne diminuisce in tal modo il valore e limita l'attivit\u00e0 lucrativa dell'imputato per un periodo indeterminato di tempo. Dal profilo delle garanzie giuridiche della CEDU, una siffatta misura incide in un diritto di carattere civile analogamente a un ordine di distruzione (consid. 2.3). Poich\u00e9 il Ministero pubblico del Cantone Zurigo non \u00e8 un'autorit\u00e0 giudiziaria e il Tribunale federale, nell'ambito di un ricorso di diritto pubblico, non pu\u00f2, nella fattispecie, offrire le garanzie dell'art. 6 n. 1 CEDU, alla ricorrente dev'essere offerta la possibilit\u00e0 di accedere a un'istanza giudiziaria cantonale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:03:47", "Checksum": "6bb4118c3e58c0bd5c9c562126366ab1"}