{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2006-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-132-I-1_2006.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-I-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "d1d3ca42cea3f35a7e8f501b748933fb"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 132 I 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 2006 BGE 132 I 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 2006 BGE 132 I 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 2006 BGE 132 I 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 BV, \u00a7 29 Abs. 2 ZPO/ZH; Prozess- und Postulationsf\u00e4higkeit. Die Postulationsf\u00e4higkeit ist Teil der Prozessf\u00e4higkeit. Die Postulationsf\u00e4higkeit fehlt, wenn eine Partei offensichtlich unf\u00e4hig ist, ihre Sache selbst geh\u00f6rig zu f\u00fchren. Wenn eine Partei im Anschluss an die Klagebegr\u00fcndung und Klageantwort ausser Stande ist, vor Gericht die Replik bzw. Duplik zu erstatten, ist die betreffende Partei auch unf\u00e4hig, gerichtliche Vergleichsverhandlungen sinnvoll zu f\u00fchren (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Cst., \u00a7 29 al. 2 CPC/ZH; capacit\u00e9 d'ester en justice et capacit\u00e9 d'accomplir les actes du proc\u00e8s. La capacit\u00e9 d'accomplir les actes du proc\u00e8s est un \u00e9l\u00e9ment de la capacit\u00e9 d'ester en justice. Elle fait d\u00e9faut lorsqu'une partie est manifestement incapable de proc\u00e9der convenablement dans sa propre cause. Dans le cas o\u00f9, aux d\u00e9bats, une partie se r\u00e9v\u00e8le hors d'\u00e9tat de d\u00e9velopper sa r\u00e9plique \u00e0 la suite de la demande puis de la r\u00e9ponse, elle est aussi incapable de participer avec discernement \u00e0 des pourparlers aboutissant \u00e0 une transaction judiciaire (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 Cost., \u00a7 29 cpv. 2 CPC/ZH; capacit\u00e0 processuale e capacit\u00e0 di procedere con atti propri. La capacit\u00e0 di procedere con atti propri \u00e8 parte della capacit\u00e0 processuale. La capacit\u00e0 di procedere con atti propri manca quando una parte non \u00e8 manifestamente capace di condurre da sola in modo conveniente la causa. La parte, che dopo la petizione e la risposta non \u00e8 in grado di formulare innanzi al tribunale una replica risp. una duplica, \u00e8 pure incapace di condurre in modo sensato trattative per una transazione giudiziaria (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:53:33", "Checksum": "f0e074f76ee98b15c22479c3db26bbfe"}