{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2006-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-132-I-29_2006.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-I-29%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "3f3c3642005f16faa6354f5950a19045"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 132 I 29"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 2006 BGE 132 I 29"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 2006 BGE 132 I 29"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 2006 BGE 132 I 29"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 127 Abs. 3 BV; interkantonale Doppelbesteuerung; Verwirkung des Besteuerungsrechts (Verwirkungsfrist); Steuerdomizil; leitende Stellung. Im System der j\u00e4hrlichen Postnumerando-Besteuerung, welches von allen Kantonen angewandt wird, verwirkt das Besteuerungsrecht am Ende des Jahres, welches auf die Veranlagungsperiode folgt (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 3). Zusammenfassung der Kollisionsregeln betreffend das Steuerdomizil eines verheirateten Steuerpflichtigen in leitender Stellung. Begriff der leitenden Stellung. Bedeutung einer eigenen Wohngelegenheit (\"pied-\u00e0-terre\") am Arbeitsort (E. 4). Besondere Stellung des Generaldirektors einer Holdinggesellschaft. Kein Steuerdomizil am Arbeitsort, wenn dort kein \"pied-\u00e0-terre\" vorhanden ist (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 127 al. 3 Cst.; double imposition intercantonale; p\u00e9remption du droit de taxer (d\u00e9lai); domicile fiscal; fonction dirigeante. Dans le syst\u00e8me de taxation postnumerando annuel appliqu\u00e9 par tous les cantons, le d\u00e9lai de p\u00e9remption \u00e9choit \u00e0 la fin de l'ann\u00e9e qui suit la p\u00e9riode de taxation (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 3). R\u00e9capitulation des r\u00e8gles de conflit s'agissant du domicile fiscal d'un contribuable mari\u00e9 occupant une fonction dirigeante. D\u00e9finition de la fonction dirigeante. R\u00f4le du pied-\u00e0-terre sur le lieu du travail (consid. 4). Particularit\u00e9s de la fonction de directeur g\u00e9n\u00e9ral d'une soci\u00e9t\u00e9 holding. Pas de domicile fiscal au lieu du travail en l'absence de pied-\u00e0-terre au lieu du travail (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 127 cpv. 3 Cost.; doppia imposizione intercantonale; perenzione del diritto di tassare (termine); domicilio fiscale; funzione dirigente. Nel sistema di tassazione postnumerando annuale applicato da tutti i Cantoni, il termine di perenzione scade alla fine dell'anno che segue il periodo di tassazione (precisazione della giurisprudenza; consid. 3). Ricapitolazione delle norme di collisione trattandosi del domicilio fiscale di un contribuente coniugato che svolge una funzione dirigente. Definizione di funzione dirigente. Ruolo del pied-\u00e0-terre sul luogo di lavoro (consid. 4). Particolarit\u00e0 della funzione di direttore generale di una societ\u00e0 holding. Non vi \u00e8 domicilio fiscale nel luogo di lavoro in assenza di un pied-\u00e0-terre sul luogo di lavoro (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:53:41", "Checksum": "fb09330aea026419ee3931d264963e48"}