{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-139-I-218_2013.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-I-218%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "b43cda58829bd79dc8d57eccc06835b2"}, "Scrapedate": "2026-07-16", "Scrapetime": "12:48:31", "Num": ["BGE 139 I 218"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 2013 BGE 139 I 218"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 2013 BGE 139 I 218"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 2013 BGE 139 I 218"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sozialhilfe; Recht auf Existenzsicherung (Art. 12 BV; Art. 29 Abs. 1 KV/BE). Die Ausrichtung materieller Hilfe darf mit der Auflage verbunden werden, einen zeitlich befristeten Arbeitseinsatz an einem sog. Testarbeitsplatz zu leisten (E. 4.2). Diese Massnahme ist weder unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig noch stellt sie eine Verletzung der pers\u00f6nlichen Freiheit dar (E. 4.3). Der Einsatz am Testarbeitsplatz ist als zumutbare Arbeit zu betrachten (E. 4.4). Hat die betroffene Person die M\u00f6glichkeit, die Stelle jederzeit anzutreten und erm\u00f6glicht ihr die Teilnahme ein existenzsicherndes Erwerbseinkommen, k\u00f6nnen die finanziellen Unterst\u00fctzungsleistungen f\u00fcr die vorgesehene Dauer des Einsatzes vollst\u00e4ndig eingestellt werden (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Aide sociale; droit \u00e0 des conditions minimales d'existence (art. 12 Cst.; art. 29 al. 1 Cst./BE). La fourniture de l'aide mat\u00e9rielle peut \u00eatre assortie de la charge de participer \u00e0 un programme d'occupation sous forme d'emplois tests limit\u00e9 dans le temps (consid. 4.2). Une telle mesure n'est ni disproportionn\u00e9e ni ne constitue une atteinte \u00e0 la libert\u00e9 personnelle (consid. 4.3). La participation \u00e0 un emploi test doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme un travail convenable (consid. 4.4). Si la personne concern\u00e9e a la possibilit\u00e9 d'int\u00e9grer la place de travail en tout temps et si cette occupation lui assure un revenu minimum d'existence, les prestations d'aide financi\u00e8re peuvent \u00eatre compl\u00e8tement suspendues pendant toute la dur\u00e9e probable de la mesure (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza sociale; diritto a condizioni minime di esistenza (art. 12 Cost.; art. 29 cpv. 1 Cost./BE). Il versamento di un aiuto materiale pu\u00f2 essere subordinato a un impegno di lavoro limitato nel tempo presso un cosiddetto posto di lavoro di prova (consid. 4.2). Questo provvedimento non \u00e8 sproporzionato n\u00e9 costituisce una violazione della libert\u00e0 personale (consid. 4.3). L'impegno presso il posto di lavoro di prova deve essere considerato attivit\u00e0 ragionevolmente esigibile (consid. 4.4). Se la persona interessata ha la possibilit\u00e0 di assumere in ogni tempo l'impiego e se la partecipazione le permette un reddito sufficiente al sostentamento, le prestazioni assistenziali possono essere soppresse completamente per la prevista durata dell'impegno (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 12:48:31", "Checksum": "e88518422f617f2b6160e87b061512ab"}