{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-139-I-315_2013.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-I-315%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "77c10b34ac41fab35b0571d95e001128"}, "Scrapedate": "2026-07-16", "Scrapetime": "12:48:49", "Num": ["BGE 139 I 315"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 2013 BGE 139 I 315"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 2013 BGE 139 I 315"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 2013 BGE 139 I 315"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 50 Abs. 1 lit. b AuG; Art. 8 Ziff. 1 EMRK; Art. 13 Abs. 1 BV; Voraussetzungen f\u00fcr einen Aufenthaltsanspruch des nicht sorgeberechtigten ausl\u00e4ndischen Elternteils eines in der Schweiz anwesenheitsberechtigten Kindes. Die f\u00fcr einen solchen Anspruch gem\u00e4ss st\u00e4ndiger Rechtsprechung vorausgesetzte besondere Intensit\u00e4t der affektiven Beziehung zwischen dem Kind und dem nicht sorgeberechtigten Elternteil ist als Folge der zivilrechtlichen Entwicklung und der zunehmend extensiven Regelung des Besuchsrechts neu zu umschreiben (E. 2.3 und 2.4). Bei nicht sorgeberechtigten ausl\u00e4ndischen Elternteilen eines hier aufenthaltsberechtigten Kindes, welche aufgrund einer inzwischen aufgel\u00f6sten ehelichen Gemeinschaft mit einer Person schweizerischer Staatsangeh\u00f6rigkeit oder mit Niederlassungsbewilligung bereits eine Aufenthaltsbewilligung f\u00fcr die Schweiz besassen, ist das Erfordernis der besonderen Intensit\u00e4t der affektiven Beziehung k\u00fcnftig bereits dann als erf\u00fcllt anzusehen, wenn der pers\u00f6nliche Kontakt im Rahmen eines nach heutigem Massstab <i>\u00fcblichen</i> Besuchsrechts ausge\u00fcbt wird. Bei Ausl\u00e4ndern, welche erstmals um die Erteilung einer Aufenthaltsbewilligung ersuchen, ist demgegen\u00fcber weiterhin erforderlich, dass die affektiven Beziehungen zum Kind deutlich intensiver gelebt werden, als es einem \u00fcblichen Besuchsrecht entspricht. In allen F\u00e4llen wird zudem vorausgesetzt, dass das Besuchsrecht auch tats\u00e4chlich wahrgenommen wird. Festzuhalten ist schliesslich auch an den \u00fcbrigen bisherigen Voraussetzungen einer Bewilligungsverl\u00e4ngerung bzw. -erteilung, d.h. an einer besonders intensiven wirtschaftlichen Beziehung zwischen dem Kind und dem nicht sorgeberechtigten Elternteil sowie an einem tadellosen Verhalten der ausl\u00e4ndischen Person (E. 2.4 und 2.5). Anwendung der genannten Voraussetzungen auf den vorliegenden Fall (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 50 al. 1 let. b LEtr; art. 8 par. 1 CEDH; art. 13 al. 1 Cst.; conditions pour reconna\u00eetre un droit de s\u00e9jour au parent \u00e9tranger d'un enfant disposant du droit de r\u00e9sider en Suisse, dont il n'a pas l'autorit\u00e9 parentale. Pour admettre l'existence d'un tel droit selon la jurisprudence constante, l'intensit\u00e9 particuli\u00e8re du lien affectif entre l'enfant et le parent qui n'a pas l'autorit\u00e9 parentale doit \u00eatre r\u00e9\u00e9valu\u00e9e en fonction du d\u00e9veloppement du droit civil et de l'extension du droit de visite qui s'est impos\u00e9e dans la pratique (consid. 2.3 et 2.4). Dans le cas de parents \u00e9trangers qui n'ont pas l'autorit\u00e9 parentale sur un enfant disposant du droit de r\u00e9sider en Suisse et qui poss\u00e8dent d\u00e9j\u00e0 une autorisation de s\u00e9jour en raison d'une communaut\u00e9 conjugale avec une personne de nationalit\u00e9 suisse ou titulaire d'une autorisation d'\u00e9tablissement entre-temps dissoute, l'exigence d'un lien affectif particuli\u00e8rement fort doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e \u00e0 l'avenir comme \u00e9tant remplie d\u00e9j\u00e0 lorsque les contacts personnels sont exerc\u00e9s dans le cadre d'un droit de visite <i>usuel</i> selon les standards actuels. En revanche, pour les \u00e9trangers qui sollicitent une autorisation de s\u00e9jour pour la premi\u00e8re fois, il est toujours exig\u00e9 que les relations affectives avec l'enfant soient effectivement v\u00e9cues de mani\u00e8re plus intensive que dans la situation d'un droit de visite usuel. Dans tous les cas, il faut toutefois que le droit de visite soit aussi effectivement exerc\u00e9. Finalement, les autres conditions requises jusqu'\u00e0 pr\u00e9sent pour obtenir la prolongation ou la d\u00e9livrance d'une autorisation de s\u00e9jour doivent \u00e9galement \u00eatre maintenues, c'est-\u00e0-dire une relation \u00e9conomique particuli\u00e8rement \u00e9troite entre l'enfant et le parent ne disposant pas de l'autorit\u00e9 parentale, ainsi qu'un comportement irr\u00e9prochable de l'\u00e9tranger en Suisse (consid. 2.4 et 2.5). Application des conditions pr\u00e9cit\u00e9es au cas d'esp\u00e8ce (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 50 cpv. 1 lett. b LStr; art. 8 n. 1 CEDU; art. 13 cpv. 1 Cost.; condizioni per il riconoscimento di un diritto di soggiorno a un genitore straniero senza autorit\u00e0 parentale su un figlio con diritto di risiedere in Svizzera. Tenuto conto dell'evoluzione in ambito civilistico e della regolamentazione sempre pi\u00f9 estensiva del diritto di visita, la particolare intensit\u00e0 dei rapporti affettivi tra figlio e genitore senza autorit\u00e0 parentale, che - secondo giurisprudenza constante - \u00e8 necessaria per il riconoscimento di un simile diritto di soggiorno, dev'essere ridefinita (consid. 2.3 e 2.4). Per genitori stranieri senza autorit\u00e0 parentale su un figlio con diritto di risiedere in Svizzera, che gi\u00e0 disponevano di un permesso di soggiorno in base a un'unione coniugale - poi sciolta - con una persona di nazionalit\u00e0 svizzera o con permesso di domicilio, il requisito della particolare intensit\u00e0 del rapporto affettivo dovr\u00e0 in futuro essere considerato dato gi\u00e0 quando il rapporto personale viene vissuto nell'ambito di un diritto di visita <i>usuale</i>, secondo i canoni odierni. Per stranieri che domandano per la prima volta un'autorizzazione di soggiorno, continua invece ad essere richiesto che il rapporto affettivo con il figlio sia vissuto in maniera chiaramente pi\u00f9 intensa rispetto a ci\u00f2 che corrisponde a un diritto di visita usuale. In tutti i casi occorre inoltre che il diritto di visita venga effettivamente esercitato. Mantenute sono infine anche le ulteriori condizioni cui sono stati finora subordinati il rinnovo rispettivamente la concessione di un'autorizzazione, ovvero quella di un rapporto particolarmente intenso dal punto di vista economico tra figlio e genitore senza autorit\u00e0 parentale cos\u00ec come quella di un comportamento irreprensibile di quest'ultimo (consid. 2.4 e 2.5). Applicazione delle condizioni menzionate alla fattispecie in esame (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 12:48:49", "Checksum": "8d83a6a229c033babb0f2048df8be018"}