{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-147-I-241_2021.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-I-241%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "3bf402e7ee83ef11e3990ad99604b540"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 147 I 241"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 2021 BGE 147 I 241"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 2021 BGE 147 I 241"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 2021 BGE 147 I 241"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 213 ff. ZPO; Art. 6 ff. der Verordnung \u00fcber die Mediation in Zivil-, Straf- und Jugendstrafsachen des Kantons Freiburg vom 6. Dezember 2010 (MedV/FR); Mediation; Bewilligung der Aus\u00fcbung; Rechtsprechung und Organisation der Gerichte; unentgeltliche Rechtspflege; derogatorische Kraft des Bundesrechts. Darstellung der rechtlichen Vorschriften des Kantons Freiburg, welche die justizf\u00f6rmige T\u00e4tigkeit des Mediators in Zivilsachen einer Bewilligungspflicht unterwerfen (E. 3). Die Kantone haben die origin\u00e4re Kompetenz, die justizf\u00f6rmige T\u00e4tigkeit von Mediatoren in Zivilsachen zu regeln (E. 5.1). Aus Art. 213 ff. ZPO folgt jedoch, dass die Kantone das Recht zur Aus\u00fcbung dieser Funktion nicht von der vorg\u00e4ngigen Erteilung einer Bewilligung abh\u00e4ngig machen d\u00fcrfen (E. 5.2-5.8). M\u00f6glichkeit f\u00fcr einen Kanton, eine Liste mit Personen zu f\u00fchren, die im Bereich der Mediation qualifiziert sind, und die Kosten f\u00fcr Mediationsverfahren nur zu \u00fcbernehmen, wenn sich die Parteien an eine dieser Personen wenden (E. 5.7.6 und 5.7.7). Praktische Auswirkungen dieser Grunds\u00e4tze (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 213 ss CPC; art. 6 ss de l'ordonnance cantonale fribourgeoise du 6 d\u00e9cembre 2010 sur la m\u00e9diation civile, p\u00e9nale et p\u00e9nale pour les mineurs (OMed/FR); m\u00e9diation; autorisation d'exercer; administration et organisation de la justice; assistance judiciaire; force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral. Pr\u00e9sentation du droit fribourgeois qui soumet l'activit\u00e9 de m\u00e9diateur civil dans le cadre judiciaire \u00e0 autorisation (consid. 3). Les cantons ont la comp\u00e9tence originelle de r\u00e9gler l'activit\u00e9 de m\u00e9diateur civil dans le cadre judiciaire (consid. 5.1). Il d\u00e9coule toutefois des art. 213 ss CPC qu'ils ne peuvent conditionner le droit d'exercer cette fonction \u00e0 l'octroi d'une autorisation pr\u00e9alable (consid. 5.2-5.8). Possibilit\u00e9 pour un canton d'\u00e9tablir une liste des personnes qualifi\u00e9es en mati\u00e8re de m\u00e9diation et de faire d\u00e9pendre la prise en charge financi\u00e8re d'une proc\u00e9dure de m\u00e9diation du fait que les parties s'adressent \u00e0 l'une de ces personnes (consid. 5.7.6 et 5.7.7). Cons\u00e9quences pratiques de ces principes (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 213 segg. CPC; art. 6 segg. dell'ordinanza cantonale friborghese del 6 dicembre 2010 sulla mediazione civile, penale e penale per i minori (OMed/FR); mediazione; autorizzazione d'esercizio; amministrazione e organizzazione della giustizia; assistenza giudiziaria; forza derogatoria del diritto federale. Presentazione del diritto friborghese che sottopone l'attivit\u00e0 di mediazione civile nel contesto giudiziario ad autorizzazione (consid. 3). I cantoni hanno la competenza originaria di regolare l'attivit\u00e0 di mediazione civile nel contesto giudiziario (consid. 5.1). Dagli art. 213 segg. CPC risulta tuttavia che non possono fare dipendere il diritto di esercitare questa funzione dall'ottenimento preventivo di un'autorizzazione (consid. 5.2-5.8). Possibilit\u00e0 per un cantone di stilare una lista di persone qualificate in materia di mediazione e di subordinare la presa a carico finanziaria di una procedura di mediazione al fatto che le parti si indirizzino a una di queste persone (consid. 5.7.6 e 5.7.7). Conseguenze pratiche di tali principi (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:53:51", "Checksum": "4ae985d54aac33782f76631bd4cc81ce"}