{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2025-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-151-I-93_2025.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F151-I-93%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "eaec7c50049485930bb77aa54b4fedd0"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 151 I 93"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 2025 BGE 151 I 93"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 2025 BGE 151 I 93"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 2025 BGE 151 I 93"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29a und 30 Abs. 1 BV; Art. 86 Abs. 1 lit. d und Abs. 2 BGG; \u00a7 42 lit. c Ziff. 1 des Verwaltungsrechtspflegegesetzes des Kantons Z\u00fcrich vom 24. Mai 1959; Anforderungen an die Vorinstanzen des Bundesgerichts im Bereich der Justizverwaltung. Im Bereich ihrer eigenen Justizverwaltung verf\u00fcgen die Gerichte nicht \u00fcber die erforderliche richterliche Unabh\u00e4ngigkeit im Sinne von Art. 30 Abs. 1 BV (E. 2.1). Vorliegend entschied die Verwaltungskommission des Obergerichts des Kantons Z\u00fcrich, die einen Rekurs gegen eine Verf\u00fcgung ihres Generalsekret\u00e4rs in einer Justizverwaltungsangelegenheit des Obergerichts (Lohneinreihung eines Bezirksrichters) behandelte, zwar oberinstanzlich, aber funktional als Verwaltungsbeschwerdebeh\u00f6rde (E. 2.2 und 2.3). Es fehlt die Weiterzugsm\u00f6glichkeit an eine unabh\u00e4ngige gerichtliche Instanz gem\u00e4ss Art. 29a und 30 Abs. 1 BV, wie sie Art. 86 Abs. 1 lit. d in Verbindung mit Art. 86 Abs. 2 BGG verlangt, und damit an einer Sachurteilsvoraussetzung f\u00fcr die Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten (E. 2.4). \u00dcberweisung der Streitsache an das Verwaltungsgericht des Kantons Z\u00fcrich im Sinne der kantonalen \u00dcber-Kreuz-Regelung (E. 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29a et 30 al. 1 Cst.; art. 86 al. 1 let. d et al. 2 LTF; \u00a7 42 let. c ch. 1 de la loi sur la proc\u00e9dure et la juridiction administratives du canton de Zurich du 24 mai 1959; exigences pos\u00e9es aux autorit\u00e9s pr\u00e9c\u00e9dant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral dans le domaine de l'administration. Dans le domaine de leur propre administration, les tribunaux ne disposent pas de l'ind\u00e9pendance n\u00e9cessaire au sens de l'art. 30 al. 1 Cst. (consid. 2.1). En l'esp\u00e8ce, la Commission administrative du Tribunal cantonal zurichois, qui traitait un recours contre une d\u00e9cision de son secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral dans une affaire d'administration du Tribunal cantonal (classe salariale d'un juge de district), a certes statu\u00e9 en tant qu'instance de recours, mais d'un point de vue fonctionnel en tant qu'autorit\u00e9 administrative de recours (consid. 2.2 et 2.3). Fait d\u00e9faut la possibilit\u00e9 d'un recours \u00e0 une instance judiciaire ind\u00e9pendante selon les art. 29a et 30 al. 1 Cst., comme l'exige l'art. 86 al. 1 let. d en relation avec l'art. 86 al. 2 LTF, et donc une condition de recevabilit\u00e9 du recours en mati\u00e8re de droit public (consid. 2.4). Transmission de l'affaire au Tribunal administratif du canton de Zurich (comp\u00e9tences crois\u00e9es) (consid. 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29a e 30 cpv. 1 Cost.; art. 86 cpv. 1 lett. d e cpv. 2 LTF; \u00a7 42 lett. c cifra 1 della legge sulla procedura amministrativa del Canton Zurigo del 24 maggio 1959; esigenze alle autorit\u00e0 inferiori al Tribunale federale nell'ambito dell'amministrazione giudiziaria. Nell'ambito della propria amministrazione, i tribunali non dispongono della necessaria indipendenza giudiziaria ai sensi dell'art. 30 cpv. 1 Cost. (consid. 2.1). In concreto, la Commissione amministrativa del Tribunale superiore del Canton Zurigo, che ha trattato un ricorso contro una decisione del suo segretario generale relativa a una questione d'amministrazione giudiziaria del Tribunale superiore (classe salariale di un giudice distrettuale), ha certo deciso quale autorit\u00e0 superiore, ma, funzionalmente, quale autorit\u00e0 amministrativa di ricorso (consid. 2.2 e 2.3). Fa difetto la possibilit\u00e0 di ricorso a un'autorit\u00e0 giudiziaria indipendente secondo gli art. 29a e 30 cpv. 1 Cost., come lo esige l'art. 86 cpv. 1 lett. d in relazione con l'art. 86 cpv. 2 LTF, e quindi una condizione di ammissibilit\u00e0 del ricorso in materia di diritto pubblico (consid. 2.4). Trasmissione della causa al Tribunale amministrativo del Canton Zurigo ai sensi della regolamentazione incrociata cantonale (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 12:20:26", "Checksum": "927255815366236269e88e7eee576cfd"}