{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1954-06-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-80-I-264_1954-06-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-264%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "80b14e3786ea02bfad16a9ca665819e8"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 80 I 264"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 11.06.1954 BGE 80 I 264"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 11.06.1954 BGE 80 I 264"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 11.06.1954 BGE 80 I 264"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 Abs. 2 OG, Art. 264 BStP. Der Beschuldigte kann den interkantonalen Gerichtsstand in Strafsachen auch nach Ausf\u00e4llung des Sachurteils nicht mit staatsrechtlicher Beschwerde anfechten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 al. 2 OJ, 264 PPF. L'inculp\u00e9 ne saurait, m\u00eame apr\u00e8s le jugement au fond, porter devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, par la voie du recours de droit public, la question du for intercantonal en mati\u00e8re p\u00e9nale."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 84 cp. 2 OG, 264 PPF. Anche dopo la sentenza di merito l'accusato non pu\u00f2 impugnare davanti al Tribunale federale, mediante un ricorso di diritto pubblico, il foro intercantonale in materia penale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2916", "Zeit UTC": "15.05.2026 21:12:45", "Checksum": "89bb3fdfc9686f6aa8a801ce28827ca7"}