{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1956-06-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-82-I-93_1956-06-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-I-93%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "f41c097ddaf0b196b626c5819a2b8a4e"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 82 I 93"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 06.06.1956 BGE 82 I 93"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 06.06.1956 BGE 82 I 93"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 06.06.1956 BGE 82 I 93"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gewaltentrennung. Staatsrechtliche Beschwerde wegen Verletzung des Grundsatzes der Gewaltentrennung gegen den Erlass eines Regierungsrates, durch den das Inkrafttreten einer Gesetzesbestimmung aufgeschoben wird. a) Legitimiert zur staatsrechtlichen Beschwerde ist, wer - und sei es bloss virtuell - unter den Erlass f\u00e4llt, nicht dagegen, wer durch ihn in keiner Weise in seiner Rechtslage betroffen wird (Erw. 1). b) Der Regierungsrat greift nicht in die gesetzgebende Gewalt des Grossen Rates ein, wenn er das Inkrafttreten einer wegen der Haltung einer eidgen\u00f6ssischen Beh\u00f6rde unausf\u00fchrbaren Gesetzesbestimmung aufschiebt und dem Grossen Rat den Entwurf einer neuen Bestimmung vorlegt, welche die unausf\u00fchrbare Bestimmmmung ersetzen soll (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>S\u00e9paration des pouvoirs. Recours de droit public contre un arr\u00eat\u00e9 du Conseil d'Etat suspendant la mise en vigueur d'un article d'une loi. D\u00e9faut de qualit\u00e9 pour agir de citoyens qui ne sont pas atteints dans leurs int\u00e9r\u00eats juridiquement prot\u00e9g\u00e9s. Qualit\u00e9 pour former un recours de droit public de citoyennes qui subissent une atteinte virtuelle \u00e0 leurs droits (consid. 1). Le Conseil d'Etat n'empi\u00e8te pas sur la comp\u00e9tence l\u00e9gislative du Grand Conseil en suspendant la mise en vigueur d'une disposition l\u00e9gale qui ne peut pas \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e en raison de la position de l'autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale et en soumettant au Grand Conseil le projet d'un nouvel article destin\u00e9 \u00e0 remplacer celui qui est inex\u00e9cutable (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Separazione dei poteri. Ricorso di diritto pubblico contro un decreto del Consiglio di Stato che sospende l'entrata in vigore di un articolo di legge. Mancanza della veste per agire di cittadini che non sono lesi nei loro interessi giuridicamente protetti. Diritto di ricorrere di cittadine che sono colpite, virtualmente, nei loro diritti (consid. 1). Il Consiglio di Stato non viola la competenza legislativa del Gran Consiglio se sospende l'entrata in vigore di una disposizione legale che non pu\u00f2 essere eseguita a motivo della posizione dell'autorit\u00e0 federale e sottopone al Gran Consiglio un disegno di nuovo articolo destinato a sostituire quello che \u00e8 ineseguibile (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2948", "Zeit UTC": "15.06.2026 21:12:04", "Checksum": "b265052daff9a3939c29eaba0fd78166"}