{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1960-03-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-86-I-60_1960-03-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-I-60%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "235d41b56dcd27c6e46a557d1e40c474"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 86 I 60"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 11.03.1960 BGE 86 I 60"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 11.03.1960 BGE 86 I 60"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 11.03.1960 BGE 86 I 60"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 110 OG und Art. 10 des Verantwortlichkeitsgesetzes vom 14. M\u00e4rz 1958 (BBVG). Zust\u00e4ndigkeit des Bundesgerichts (Erw. 1). Art. 34 Abs. 2 und Art. 66 Abs. 3 BZP. Die Frage der Verj\u00e4hrung oder Verwirkung ist im Bereich des \u00f6ffentlichen Rechts von Amtes wegen zu pr\u00fcfen (Erw. 2). Art. 26 BB VG. \u00dcbergangsrecht: Die Klage ist gegen den Bund zu richten (Erw. 3). Art. 11 Abs. 1 Ziff. 1 des Verantwortlichkeitsgesetzes vom 9. Dezember 1850, Art. 20 BB VG. Die einj\u00e4hrige Frist kann weder unterbrochen noch zum Stillstand gebracht werden (Erw. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 110 OJ et 10 LRCF. Comp\u00e9tence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). Art. 34 al. 2 et 66 al. 3 PCF. Examen pr\u00e9alable de la prescription ou p\u00e9remption; cette question se soul\u00e8ve d'office en mati\u00e8re de droit public (consid. 2). Art. 26 LRCF. Droit transitoire: L'action doit \u00eatre intent\u00e9e contre la Conf\u00e9d\u00e9ration (consid. 3). Art. 11 al. 1 ch. 1 de la loi f\u00e9d\u00e9rale du 9 d\u00e9cembre 1850 sur la responsabilit\u00e9 des autorit\u00e9s et des fonctionnaires de la Conf\u00e9d\u00e9ration, art. 20 LRCF. Le d\u00e9lai d'un an fix\u00e9 par chacune de ces dispositions l\u00e9gales ne peut \u00eatre ni interrompu, ni suspendu (consid. 4 et 5."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 110 OG e 10 Legge federale sulla responsabilit\u00e0 (LRCF). Competenza del Tribunale federale (consid. 1). Art. 34 cp. 2 e 66 cp. 3 PCF. Esame preliminare della prescrizione o perenzione: la questione dev'essere sollevata d'ufficio in materia di diritto pubblico (consid. 2). Art. 26 LRCF. Diritto transitorio: l'azione dev'essere promossa contro la Confederazione (consid. 3). Art. 11 cp. 1 num. 1 della LF 9 dicembre 1850 sulla responsabilit\u00e0 delle autorit\u00e0 e dei funzionari federali, art. 20 LRCF. Il termine di un anno stabilito in ognuno di questi disposti legali non pu\u00f2 essere n\u00e8 interrotto n\u00e8 sospeso (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2916", "Zeit UTC": "15.05.2026 21:11:34", "Checksum": "1d7c843a4fcbb2871c6b94cd1003cd0b"}