{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1963-05-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-89-I-224_1963-05-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-I-224%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "ecdc1224a3aabf5e03347868830f6e3c"}, "Scrapedate": "2026-05-01", "Num": ["BGE 89 I 224"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 09.05.1963 BGE 89 I 224"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 09.05.1963 BGE 89 I 224"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 09.05.1963 BGE 89 I 224"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schweizerb\u00fcrgerrecht: Status einer geb\u00fcrtigen Schweizerin, welche einen B\u00fcrger der Dominikanischen Republik geheiratet hat, ohne eine Erkl\u00e4rung betreffend ihre Staatsangeh\u00f6rigkeit abzugeben."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de cit\u00e9 suisse: Statut d'une ressortissante suisse par sa naissance, qui a \u00e9pous\u00e9 un citoyen de la R\u00e9publique dominicaine sans faire de d\u00e9claration concernant sa nationalit\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto alla cittadinanza svizzera: Statuto di una cittadina svizzera per nascita, che ha sposato un cittadino della Repubblica dominicana senza fare dichiarazioni concernenti la cittadinanza."}], "ScrapyJob": "446973/47/2900", "Zeit UTC": "01.05.2026 09:44:59", "Checksum": "a5ca7e8a160938e7e8ae078994d9406d"}