{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1963-09-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-89-I-366_1963-09-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-I-366%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "a7625a200f10cbffdf052815ccb0a117"}, "Scrapedate": "2026-05-01", "Num": ["BGE 89 I 366"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 25.09.1963 BGE 89 I 366"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 25.09.1963 BGE 89 I 366"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 25.09.1963 BGE 89 I 366"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 und 33 BV, 5 Ueb. Best. der BV. Handels- und Gewerbefreiheit; Freiz\u00fcgigkeit f\u00fcr wissenschaftliche Berufe; Rechtsgleichheit. In Basel niedergelassener Anwalt, der die Bewilligung zur st\u00e4ndigen Berufsaus\u00fcbung im Kanton Waadt besitzt und von diesem Vertretungen im Armenrecht zugewiesen erh\u00e4lt. Weigerung dieses Kantons, ihm im Falle von Reisen zu Gerichtsverhandlungen in diesen Armenrechtssachen die Reisekosten von Basel bis zur waadtl\u00e4ndischen Grenze zu ersetzen, w\u00e4hrend die im Kanton Waadt niedergelassenen Anw\u00e4lte in solchen Sachen grunds\u00e4tzlich f\u00fcr alle Reisekosten entsch\u00e4digt werden. Rechtsungleiche Behandlung, die mit der f\u00fcr freie Berufe gew\u00e4hrleisteten Freiz\u00fcgigkeit unvereinbar ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4, 33, 5 disp. trans. Cst. Libert\u00e9 du commerce et de l'industrie; libre passage des professions lib\u00e9rales; \u00e9galit\u00e9 devant la loi. Avocat \u00e9tabli \u00e0 B\u00e2le, mais ayant l'autorisation g\u00e9n\u00e9rale de pratiquer dans le canton de Vaud et charg\u00e9 par celui-ci de causes d'office. Refus de ce canton de lui rembourser les frais de transport de B\u00e2le \u00e0 la fronti\u00e8re vaudoise pour le d\u00e9placement aux audiences de ces causes d'office, alors que les avocats \u00e9tablis dans le canton re\u00e7oivent en principe pour les causes d'office des indemnit\u00e9s pour tous leurs frais de transport. In\u00e9galit\u00e9 de traitement contraire au droit de libre passage garanti aux professions lib\u00e9rales."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4, 33, 5 disp. trans. CF. Libert\u00e0 di commercio e dell'industria; libero passaggio (Freiz\u00fcgigkeit) nelle professioni liberali; uguaglianza innanzi alla legge. Avvocato stabilitosi a Basilea, ma avente l'autorizzazione generale di esercitare nel Cantone di Vaud e da questo incaricato di cause d'ufficio. Rifiuto di questo Cantone di rimborsargli le spese di trasporto da Basilea al confine vodese per recarsi alle udienze relative a dette cause d'ufficio, mentre gli avvocati stabiliti nel Cantone ricevono di massima, per le cause d'ufficio, delle indennit\u00e0 per tutte le loro spese di trasporto. Disparit\u00e0 di trattamento contraria al diritto di libero passaggio garantito alle professioni liberali."}], "ScrapyJob": "446973/47/2900", "Zeit UTC": "01.05.2026 09:45:14", "Checksum": "8ae2ba5e59cd131f19c4708ec5619f8f"}