{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-05-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-91-I-81_1965-05-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-I-81%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "7c5a601f8f8f47de085f0f5815348be3"}, "Scrapedate": "2026-05-01", "Num": ["BGE 91 I 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 12.05.1965 BGE 91 I 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 12.05.1965 BGE 91 I 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 12.05.1965 BGE 91 I 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Quellensteuer, Verfassungsm\u00e4ssigkeit gesetzlicher Erlasse, Rechtsgleichheit. Art. 4 BV. 1. Art. 4 BV bindet nicht nur den Richter und die Verwaltung, sondern auch den Gesetzgeber. Dessen Erlasse m\u00fcssen sich deshalb auf ernsthafte Gr\u00fcnde st\u00fctzen lassen und d\u00fcrfen weder sinn- und zwecklos sein noch rechtliche Unterscheidungen treffen, f\u00fcr die ein vern\u00fcnftiger Grund in den zu regelnden tats\u00e4chlichen Verh\u00e4ltnissen nicht ersichtlich ist (Erw. 2). 2. Darin, dass nach \u00a7 116 bis Abs. 1 des aargauischen Gesetzes \u00fcber die ordentlichen Staats- und Gemeindesteuern vom 5. Februar 1945 /6. Dezember 1964 ausl\u00e4ndische Arbeitnehmer, welche keine fremdenpolizeiliche Niederlassungsbewilligung besitzen, der Quellensteuer unterstellt werden k\u00f6nnen, liegt keine rechtsungleiche Behandlung (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Imp\u00f4t \u00e0 la source, constitutionnalit\u00e9 des lois, \u00e9galit\u00e9 de traitement. Art. 4 Cst. 1. L'art. 4 Cst. ne lie pas seulement le juge et l'administration, mais aussi le l\u00e9gislateur. Les lois doivent donc \u00eatre fond\u00e9es sur des motifs s\u00e9rieux; elles ne sauraient \u00eatre d\u00e9pourvues de sens et de but, ni \u00e9tablir des distinctions juridiques sans fondement raisonnable dans les faits \u00e0 r\u00e9gler (consid. 2). 2. Ne viole pas le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement le \u00a7 116 bis al. 1 de la loi argovienne des 5 f\u00e9vrier 1945/6 d\u00e9cembre 1964 sur les imp\u00f4ts ordinaires cantonaux et communaux, d'apr\u00e8s lesquel les travailleurs \u00e9trangers, qui ne poss\u00e8dent pas de permis d'\u00e9tablissement au sens de la l\u00e9gislation sur la police des \u00e9trangers, peuvent \u00eatre soumis \u00e0 l'imp\u00f4t \u00e0 la source (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Imposta alla fonte, costituzionalit\u00e0 delle disposizioni legali, uguaglianza di trattamento. Art. 4 CF. 1. L'art. 4 CF non vincola soltanto il giudice e l'amministrazione, ma anche il legislatore. Le leggi devono pertanto poggiare su motivi seri, e non potrebbero mancare di senso e di scopo, oppure introdurre distinzioni giuridiche che non hanno un ragionevole fondamento nei rapporti di fatto da disciplinare (consid. 2). 2. Non viola il principio dell'uguaglianza davanti alla legge il \u00a7 116 bis cpv. 1 della legge argoviese del 5 febbraio 1945 /6 dicembre 1964 sulle imposte ordinarie cantonali e comunali, secondo cui i lavoratori stranieri sprovvisti di un permesso di dimora nel senso delle norme di polizia degli stranieri, possono essere soggetti all'imposta alla fonte (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2900", "Zeit UTC": "01.05.2026 09:21:57", "Checksum": "b5c8e8e92f3f5a80f92079428b025a24"}