{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1966-10-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-92-I-298_1966-10-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-298%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "eb8ec68dc8e3c5bf062f4de7f58795af"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 92 I 298"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 18.10.1966 BGE 92 I 298"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 18.10.1966 BGE 92 I 298"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 18.10.1966 BGE 92 I 298"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Handelsregister, nationale Bezeichnung in einer Firma; Art. 944 Abs. 2 OR, Art. 45 Abs. 1 und 2 HRegV. Art. 46 Abs. 3 HRegV betr. die Zul\u00e4ssigkeit territorialer Bezeichnungen in substantivischer Form ist auf nationale Bezeichnungen nicht anwendbar (Erw. 3). Tragweite des Begriffs \"besondere Umst\u00e4nde\" in Art. 45 HRegV (Erw. 4). Frage der Zul\u00e4ssigkeit des Zusatzes \"(Schweiz)\" f\u00fcr die schweizerische Niederlassung eines ausl\u00e4ndischen Konzerns (Erw. 5, 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Registre du commerce, d\u00e9signation nationale dans une raison de commerce; art. 944 al. 2 CO, art. 45 al. 1 et 2 ORC. L'art. 46 al. 3 ORC, selon lequel la d\u00e9signation du si\u00e8ge en la forme substantielle n'est subordonn\u00e9e \u00e0 aucune autorisation, ne s'applique pas aux d\u00e9signations nationales (consid. 3). Port\u00e9e de la notion de \"circonstances sp\u00e9ciales\" au sens de l'art. 45 ORC (consid. 4). Admissibilit\u00e9 de l'adjonction \"(Suisse)\" dans la raison de l'\u00e9tablissement suisse d'un concern \u00e9tranger (consid. 5, 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Registro di commercio, designazione nazionale in una ditta; art. 944 cpv. 2 CO, art. 45 cpv. 1 e 2 ORC. L'art. 46 cpv. 3 ORC, concernente l'ammissibilit\u00e0 della designazione della sede in forma di sostantivo, non \u00e8 applicabile alle designazioni nazionali (consid. 3). Portata della nozione di \"circostanze speciali\" ai sensi dell'art. 45 ORC (consid. 4). Questione dell'ammissibilit\u00e0 dell'aggiunta \"(Svizzera)\" nella ditta della succursale svizzera di un gruppo industriale straniero (consid. 5, 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2916", "Zeit UTC": "15.05.2026 21:12:14", "Checksum": "3abc50e414cdda44f67381de8e0896e9"}