{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1968-02-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-94-I-15_1968-02-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-15%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "7924e03a6a076a24828a3ee9c5bfa6eb"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 94 I 15"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil I 28.02.1968 BGE 94 I 15"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I 28.02.1968 BGE 94 I 15"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte I 28.02.1968 BGE 94 I 15"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte I"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV. 1. Eine \u00c4nderung der Rechtsprechung ist grunds\u00e4tzlich nicht willk\u00fcrlich (Erw. 1). 2. Anspruch einer Prozesspartei auf Stellungnahme zu einer Frage tats\u00e4chlicher Natur, die zweifelhaft und f\u00fcr die Entscheidung der Streitsache erheblich ist (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst. 1. En principe, un changement de jurisprudence n'est pas arbitraire (consid. 1). 2. Droit d'une partie d'\u00eatre entendue sur un point de fait douteux qui se r\u00e9v\u00e8le pertinent pour l'issue du litige (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 CF. 1. In principio, un cambiamento della giurisprudenza non \u00e8 arbitrario (consid. 1). 2. Diritto di una parte di essere sentita su una questione di fatto dubbia e che si rivela importante per il giudizio della vertenza (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2948", "Zeit UTC": "15.06.2026 21:11:01", "Checksum": "3c427a6a81b3c04a0313f6774ebc87d9"}