{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1976-11-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-102-IA-529_1976-11-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IA-529%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "c0cda873db2f86be7ac5335b2b0e8ac5"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 102 IA 529"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ia 03.11.1976 BGE 102 IA 529"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia 03.11.1976 BGE 102 IA 529"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ia 03.11.1976 BGE 102 IA 529"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Durchsuchung von Akten bei der (statutarischen oder tats\u00e4chlichen) Verwaltung einer juristischen Person im Rahmen eines Strafverfahrens wegen Verstoss gegen den BewB. 1. Der Umfang der Editionspflicht gem\u00e4ss Art. 15 BewB h\u00e4ngt davon ab, ob die Aktenedition von einer Verwaltungs- oder einer Strafbeh\u00f6rde angeordnet ist. 2. Die Durchsuchung als Zwangsmassnahme setzt einen hinreichenden Tatverdacht voraus; sie muss auf einer gesetzlichen Grundlage beruhen, im \u00f6ffentlichen Interesse liegen und nicht unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig sein. 3. Die unterschiedslose Durchsuchung aller den Grundst\u00fcckhandel betreffenden Dokumente verst\u00f6sst gegen das Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeitsprinzip."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Perquisition dans les dossiers des organes (au sens large) d'une personne morale, dans le cadre d'une proc\u00e9dure p\u00e9nale pour infraction \u00e0 l'AFAIE. 1. L'obligation de renseigner fond\u00e9e sur l'art. 15 AFAIE a une port\u00e9e diff\u00e9rente selon qu'il s'agit d'une proc\u00e9dure administrative ou d'une proc\u00e9dure p\u00e9nale. 2. En tant que mesure coercitive, la perquisition n'est admissible que si l'on est en pr\u00e9sence d'indices suffisants d'infraction; elle doit notamment se fonder sur une base l\u00e9gale, \u00eatre justifi\u00e9e par un int\u00e9r\u00eat public et respecter le principe de la proportionnalit\u00e9. 3. La perquisition portant sur tous les dossiers relatifs \u00e0 une activit\u00e9 dans le secteur immobilier viole le principe de la proportionnalit\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Perquisizione di incarti presso gli amministratori di una persona giuridica nell'ambito di procedimenti penali per infrazione al DF sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero. 1. L'obbligo di edizione fondato sull'art. 15 DAFE ha portata diversa a seconda se si riferisca ad autorit\u00e0 amministrative o ad autorit\u00e0 penali. 2. In quanto misura coercitiva la perquisizione \u00e8 ammissibile solo in presenza di sufficienti indizi di reato; essa deve segnatamente fondarsi su di una valida base legale, rispondere ad un interesse pubblico e non ledere il principio della proporzionalit\u00e0. 3. La perquisizione indiscriminata di tutti gli incarti che si riferiscono ad un'attivit\u00e0 nel campo immobiliare viola il principio della proporzionalit\u00e0."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:28:44", "Checksum": "19e8df1383acdb1218e732c109cecd49"}