{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-05-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-105-IA-271_1979-05-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IA-271%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "e8bf1ff587be1bc32350a42e384d0f8a"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 105 IA 271"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ia 04.05.1979 BGE 105 IA 271"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia 04.05.1979 BGE 105 IA 271"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ia 04.05.1979 BGE 105 IA 271"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Nichtwiederwahl eines kantonalen Beamten 1. a) Sofern das kantonale Recht den Beamten keinen Anspruch auf Wiederwahl gew\u00e4hrt, greift die Wahlbeh\u00f6rde durch die Nichterneuerung des Beamtenverh\u00e4ltnisses nicht in rechtlich gesch\u00fctzte Interessen des Beamten ein, so dass diesem aufgrund von Art. 88 OG die Legitimation zur staatsrechtlichen Beschwerde fehlt (E. 2 a-c). b) Hingegen kann er die Verletzung jener Parteirechte r\u00fcgen, die ihm nach dem kantonalen Verfahrensrecht oder unmittelbar aufgrund von Art. 4 BV zustehen (E. 2d). 2. Vor der bloss antragstellenden Beh\u00f6rde besteht unmittelbar gest\u00fctzt auf Art. 4 BV kein Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Non-r\u00e9\u00e9lection d'un fonctionnaire cantonal 1. a) Lorsque le droit cantonal ne garantit pas aux fonctionnaires un droit \u00e0 la r\u00e9\u00e9lection, l'autorit\u00e9 de nomination qui d\u00e9cide de ne pas reconduire les rapports de fonction ne l\u00e8se pas des int\u00e9r\u00eats juridiquement prot\u00e9g\u00e9s du fonctionnaire; celui-ci n'a donc pas qualit\u00e9 pour interjeter un recours de droit public, au sens de l'art. 88 OJ (consid. 2 a-c). b) Il peut en revanche se pr\u00e9valoir de la l\u00e9sion de ses droits de partie, tels que les lui reconna\u00eet la proc\u00e9dure cantonale ou qui d\u00e9coulent directement de l'art. 4 Cst. (consid. 2d). 2. On ne saurait invoquer le droit d'\u00eatre entendu, d\u00e9duit de l'art. 4 Cst., en ce qui concerne la proc\u00e9dure devant l'autorit\u00e9 uniquement charg\u00e9e de formuler des propositions (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Mancato rinnovo della nomina di un funzionario cantonale 1. a) In quanto il diritto cantonale non garantisca al funzionario il diritto di essere nuovamente nominato, l'autorit\u00e0 di nomina che decida di non rinnovare il rapporto di servizio non lede interessi giuridicamente protetti del funzionario; quest'ultimo non \u00e8 pertanto legittimato, ai sensi dell'art. 88 OG, a proporre ricorso di diritto pubblico (consid. 2 a-c). b) Il funzionario pu\u00f2 nondimeno invocare la violazione dei suoi diritti di parte, quali riconosciutigli dal diritto processuale cantonale o quali sgorganti direttamente dall'art. 4 Cost. (consid. 2d). 2. Nella procedura avanti un'autorit\u00e0 incaricata esclusivamente di formulare una proposta non esiste un diritto di essere sentito sgorgante direttamente dall'art. 4 Cost. (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:17:33", "Checksum": "106b93ec86d0dcad97540705e6f13b8c"}