{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1979-03-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-105-IA-51_1979-03-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IA-51%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "4597583d214c0bac4a45e07b7f95763b"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 105 IA 51"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ia 21.03.1979 BGE 105 IA 51"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia 21.03.1979 BGE 105 IA 51"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ia 21.03.1979 BGE 105 IA 51"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art.4 BV. Kostenvorschuss, Frist; es ist willk\u00fcrlich, die durch Einzahlungsschein am Postschalter erfolgte Bezahlung anders zu behandeln als die an ein Postcheckamt abgesandte Zahlungsanweisung."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst. Avance de frais, d\u00e9lai; il est arbitraire d'interpr\u00e9ter diff\u00e9remment le cas du versement en esp\u00e8ces au guichet postal, de celui o\u00f9 un ordre de virement est envoy\u00e9 \u00e0 l'Office des comptes de ch\u00e8ques postaux."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost. Anticipazione delle spese, termine; \u00e8 arbitrario interpretare in modo diverso il caso del versamento in contanti effettuato allo sportello postale da quello in cui un ordine di pagamento \u00e8 inviato ad un ufficio dei conti correnti postali."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:16:17", "Checksum": "3999e2a58fa7affb863640606803305a"}