{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-12-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-108-IA-295_1982-12-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IA-295%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "65ed685740be54db04efcada01677b73"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IA 295"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ia 22.12.1982 BGE 108 IA 295"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia 22.12.1982 BGE 108 IA 295"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ia 22.12.1982 BGE 108 IA 295"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Willk\u00fcr. Zone f\u00fcr \u00f6ffentliche Bauten. 1. Abweichung vom klaren Wortlaut einer Gesetzesvorschrift. Willk\u00fcr verneint bei der Schaffung einer Zone f\u00fcr \u00f6ffentliche Bauten ausserhalb des Siedlungsgebiets, obwohl nach \u00a7 47 Abs. 1 des z\u00fcrcherischen Bau- und Planungsgesetzes die Bauzonen innerhalb des Siedlungsgebiets auszuscheiden sind (E. 2). 2. Widerspruch zwischen kommunaler Nutzungszone und kantonalem Gesamtplan. Willk\u00fcr verneint bei der Ausscheidung einer Zone f\u00fcr \u00f6ffentliche Bauten im Landwirtschaftsgebiet (E. 3). 3. Es ist nicht willk\u00fcrlich bzw. unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig, f\u00fcr eine Sportanlage statt einer Freihaltezone eine Zone f\u00fcr \u00f6ffentliche Bauten auszuscheiden (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; arbitraire. Zone d'\u00e9difices publics. 1. Interpr\u00e9tation s'\u00e9cartant du texte clair d'une disposition l\u00e9gale. D\u00e9cision de cr\u00e9er une zone d'\u00e9difices publics en dehors du p\u00e9rim\u00e8tre d'une agglom\u00e9ration, jug\u00e9e non arbitraire, bien que le \u00a7 47 al. 1 de la loi zurichoise sur les constructions et l'am\u00e9nagement du territoire prescrive l'am\u00e9nagement des zones de construction \u00e0 l'int\u00e9rieur de ce p\u00e9rim\u00e8tre (consid. 2). 2. Contradiction entre le plan d'affectation communal et le plan directeur cantonal. Il n'est pas arbitraire d'am\u00e9nager une zone d'\u00e9difices publics en territoire agricole (consid. 3). 3. Le fait de pr\u00e9voir la construction d'installations sportives dans une zone d'\u00e9difices publics plut\u00f4t que dans une zone \u00e0 laisser libre de toute construction ne viole ni l'interdiction de l'arbitraire, ni le principe de la proportionnalit\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; arbitrio. Zona destinata a edifici e impianti pubblici. 1. Interpretazione scostantesi dal chiaro testo di una disposizione legale. Decisione di creare fuori del perimetro di un'agglomerazione una zona destinata a edifici e impianti pubblici, ritenuta non arbitraria, bench\u00e9 il \u00a7 47 cpv. 1 della legge zurighese sulle costruzioni e sulla pianificazione del territorio prescriva che le zone edificabili debbano essere determinate entro tale perimetro (consid. 2). 2. Contrasto tra il piano d'utilizzazione comunale e il piano direttore cantonale. Non \u00e8 arbitrario creare in territorio agricolo una zona destinata a edifici e impianti pubblici (consid. 3). 3. Non viola il divieto d'arbitrio n\u00e9 il principio della proporzionalit\u00e0 prevedere per installazioni sportive una zona destinata a edifici e impianti pubblici anzich\u00e9 una zona da lasciare libera da costruzioni (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:04:33", "Checksum": "c349b84ba603fbade463660b0067f8fe"}