{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-05-31", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-117-IA-270_1991-05-31.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IA-270%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "2ede2857aafcfdc064dc7a185e0d0acb"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 117 IA 270"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ia 31.05.1991 BGE 117 IA 270"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia 31.05.1991 BGE 117 IA 270"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ia 31.05.1991 BGE 117 IA 270"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Abs. 2 Satz 3 BV; gleicher Lohn f\u00fcr gleichwertige Arbeit; Berner Arbeitslehrerinnen. 1. Tragweite von Art. 4 Abs. 2 Satz 3 BV. \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichtes (E. 2). 2. Ein Vorsprung in der Ausbildung kann einen h\u00f6heren Lohn rechtfertigen, sofern die bessere Ausbildung vom Arbeitsplatz gefordert oder f\u00fcr die Arbeit, die verrichtet werden muss, von Nutzen ist. Entsprechend den F\u00e4chern, in denen die Primarlehrer nach dem bernischen Recht unterrichtsberechtigt sind, ist deren Ausbildung breiter als jene der Arbeitslehrerinnen. Die Unterschiede in der Ausbildung sind auf die berufliche T\u00e4tigkeit ausgerichtet, die beim Primarlehrer mehr und breitere Fachkenntnisse voraussetzt als bei der Arbeitslehrerin (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 al. 2 phrase 3 Cst.; salaire \u00e9gal pour un travail de valeur \u00e9gale; ma\u00eetresses de travaux manuels bernoises. 1. Port\u00e9e de l'art. 4 al. 2 phrase 3 Cst. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2). 2. Une meilleure formation peut justifier un salaire plus \u00e9lev\u00e9 pour autant qu'elle soit exig\u00e9e ou qu'elle soit d'une utilit\u00e9 pour le travail qui doit \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9. La formation des ma\u00eetres primaires, selon les disciplines que ceux-ci sont autoris\u00e9s \u00e0 enseigner selon le droit bernois, est plus \u00e9tendue que celle des ma\u00eetresses de travaux manuels. Les diff\u00e9rences dans la formation concernent l'activit\u00e9 professionnelle, qui suppose des connaissances sp\u00e9ciales plus \u00e9tendues chez le ma\u00eetre primaire que chez la ma\u00eetresse de travaux manuels (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 cpv. 2 terza proposizione Cost.; retribuzione uguale per un lavoro di pari valore; maestre di lavori manuali nel cantone di Berna. 1. Portata dell'art. 4 cpv. 2 terza proposizione Cost. Potere d'esame del Tribunale federale (consid. 2). 2. Una migliore formazione pu\u00f2 giustificare una retribuzione pi\u00f9 elevata, a condizione che essa sia richiesta o utile per il lavoro da svolgere. La formazione dei maestri della scuola primaria \u00e8, tenuto conto delle materie che essi sono autorizzati a insegnare secondo il diritto bernese, pi\u00f9 estesa di quella delle maestre di lavori manuali. Le differenze di formazione concernono l'attivit\u00e0 professionale, che presuppone nel maestro della scuola primaria conoscenze speciali pi\u00f9 estese di quelle della maestra di lavori manuali (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:45:33", "Checksum": "8c104c9274642b2fb467808054c616e2"}