{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-11-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-117-IA-396_1991-11-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IA-396%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "d587c7de96dcb7d0a947d91808031c02"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 117 IA 396"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ia 14.11.1991 BGE 117 IA 396"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia 14.11.1991 BGE 117 IA 396"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ia 14.11.1991 BGE 117 IA 396"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 87 OG. 1. Der Entscheid, mit dem ein Urteil von einer Rechtsmittelinstanz aufgehoben und die Sache zu neuer Entscheidung an die Vorinstanz zur\u00fcckgewiesen wird, ist ein Zwischenentscheid, der f\u00fcr den Betroffenen keinen nicht wiedergutzumachenden Nachteil zur Folge hat. Auf eine dagegen erhobene staatsrechtliche Beschwerde ist daher nicht einzutreten (E. 1). 2. Eine Ausnahme ist nur dann gegeben, wenn die sachliche Zust\u00e4ndigkeit der Rechtsmittelinstanz streitig ist, was im vorliegenden Fall nicht zutrifft (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 87 OJ. 1. La d\u00e9cision, par laquelle une juridiction de recours annule un jugement et renvoie l'affaire \u00e0 l'autorit\u00e9 inf\u00e9rieure pour nouvelle d\u00e9cision, constitue une d\u00e9cision incidente qui n'entra\u00eene pour l'int\u00e9ress\u00e9 aucun dommage irr\u00e9parable. Il n'y a donc pas lieu d'entrer en mati\u00e8re sur un recours de droit public form\u00e9 contre une telle d\u00e9cision (consid. 1). 2. Une exception ne doit \u00eatre faite qu'autant que la comp\u00e9tence de la juridiction de recours \u00e0 raison de la mati\u00e8re est litigieuse, ce qui n'est pas le cas en l'esp\u00e8ce (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 87 OG. 1. La decisione con cui un'autorit\u00e0 di ricorso annulla una sentenza e rinvia la causa all'istanza inferiore per un nuovo giudizio, costituisce una decisione incidentale da cui non risulta un danno irreparabile per l'interessato. Il ricorso di diritto pubblico diretto contro una tale decisione \u00e8 pertanto inammissibile (consid. 1). 2. Un'eccezione \u00e8 unicamente data se la competenza per materia dell'istanza di ricorso \u00e8 litigiosa, il che non si verifica nella fattispecie (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:46:11", "Checksum": "2ae0b0a3165ca0be6fda7337de0fa732"}