{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-05-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-117-IA-5_1991-05-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IA-5%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "1c86db4fbed94dce861dd401079f3d0c"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 117 IA 5"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ia 15.05.1991 BGE 117 IA 5"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia 15.05.1991 BGE 117 IA 5"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ia 15.05.1991 BGE 117 IA 5"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, rechtliches Geh\u00f6r; interkantonale Rechtshilfe in Strafsachen. L\u00e4sst das Prozessrecht des ersuchten Kantons ein Rechtsmittel gegen jede Rechtshilfeverf\u00fcgung der Strafverfolgungsbeh\u00f6rde in vollem Umfang zu, so bedeutet es eine mit dem Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r unvereinbare Einschr\u00e4nkung der Pr\u00fcfungsbefugnis, wenn die Rechtsmittelinstanz nur jene R\u00fcgen pr\u00fcft, welche die formelle Zul\u00e4ssigkeit der verlangten Rechtshilfehandlung betreffen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst. Droit d'\u00eatre entendu; entraide intercantonale en mati\u00e8re p\u00e9nale. Si le droit de proc\u00e9dure du canton requis pr\u00e9voit sans restriction un moyen de droit contre toute d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 de poursuite p\u00e9nale en mati\u00e8re d'entraide, l'autorit\u00e9 de recours limite son pouvoir d'examen d'une fa\u00e7on incompatible avec le droit d'\u00eatre entendu lorsqu'elle ne se saisit que des griefs relatifs \u00e0 la r\u00e9gularit\u00e9 formelle de l'acte d'entraide concern\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost., diritto di essere sentito; assistenza giudiziaria intercantonale in materia penale. Se il diritto di procedura del cantone richiesto prevede senza restrizione un rimedio giuridico contro qualsiasi decisione in materia di assistenza giudiziaria, emanata dall'autorit\u00e0 competente per l'esercizio dell'azione penale, l'autorit\u00e0 di ricorso limita il proprio potere di esame in modo incompatibile con il diritto di essere sentito ove esamini soltanto le censure concernenti l'ammissibilit\u00e0 formale dell'atto di assistenza richiesto."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:44:04", "Checksum": "fe6f04f43dd8c3ddebc74eb834c34af2"}