{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-12-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-120-IA-349_1994-12-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IA-349%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "ec36ced5f82d4440ee8d66a7a0ec79b9"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 120 IA 349"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ia 02.12.1994 BGE 120 IA 349"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia 02.12.1994 BGE 120 IA 349"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ia 02.12.1994 BGE 120 IA 349"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Doppelbesteuerungsverbot: Art. 46 Abs. 2 BV. Interkantonale Doppelbesteuerung: Grunds\u00e4tze der Schulden- und Schuldzinsenverlegung (E. 2 u. 3). Anwendung der Grunds\u00e4tze (E. 4), insbesondere Abgrenzung von Privat- und Gesch\u00e4ftsverm\u00f6gen bei einer Beteiligung an einer einfachen Gesellschaft, die eine Gesch\u00e4ftsliegenschaft innehat (E. 4c). Proportionale Verteilung der Schuldzinsen: Verlegung nach Lage der Aktiven, prim\u00e4r auf die Verm\u00f6gensertr\u00e4ge: Beim Eigenmietwert der Liegenschaften ist auf die von der Eidgen\u00f6ssischen Steuerverwaltung festgesetzten Eigenmietwerte abzustellen. Bei Gesch\u00e4ftsverm\u00f6gen wird der Verm\u00f6gensertrag nicht genau berechnet, sondern pauschal, aufgrund einer angemessenen Verzinsung des Eigenkapitals (5%) (E. 5 u. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Interdiction de la double imposition: art. 46 al. 2 Cst. Double imposition intercantonale: principes de r\u00e9partition des dettes et des int\u00e9r\u00eats passifs (consid. 2 et 3). Application de ces principes (consid. 4), en particulier distinction entre fortune priv\u00e9e et fortune commerciale en cas de participation \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 simple qui poss\u00e8de un immeuble commercial (consid. 4c). R\u00e9partition proportionnelle des int\u00e9r\u00eats passifs: r\u00e9partition selon la situation des actifs, en premier lieu en fonction des rendements de la fortune: pour la valeur locative des immeubles, il faut alors se fonder sur les valeurs locatives fix\u00e9es par l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions. S'agissant de la fortune commerciale, le revenu de la fortune n'est pas calcul\u00e9 de mani\u00e8re pr\u00e9cise, mais forfaitairement, sur la base d'un rendement convenable du capital propre (5%) (consid. 5 et 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Divieto della doppia imposizione: art. 46 cpv. 2 Cost. Doppia imposizione intercantonale: principi relativi alla ripartizione dei debiti e degli interessi passivi (consid. 2 e 3). Applicazione di questi principi (consid. 4), in particolare distinzione tra sostanza privata e sostanza commerciale in caso di partecipazione a una societ\u00e0 semplice che possiede un immobile commerciale (consid. 4c). Ripartizione proporzionale degli interessi passivi: ripartizione secondo la situazione degli attivi, anzitutto in base ai redditi della sostanza: per il valore locativo degli immobili, ci si deve fondare sui valori locativi stabiliti dall'Amministrazione federale delle contribuzioni. Trattandosi della sostanza commerciale, il reddito della sostanza non \u00e8 calcolato in modo preciso, ma forfettario, sulla base di un reddito adeguato del capitale proprio (5%) (consid. 5 e 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:32:59", "Checksum": "df7420b29cd2de94adb6090b894fca63"}