{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1976-06-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-102-IB-133_1976-06-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IB-133%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "f2cfce43ca9c268fd72a213af215c105"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 102 IB 133"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 25.06.1976 BGE 102 IB 133"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 25.06.1976 BGE 102 IB 133"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 25.06.1976 BGE 102 IB 133"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland. Art. 6 Abs. 2 lit. b BB vom 23. M\u00e4rz 1961; Art. 13 Abs. 2 Verordnung vom 21. Dezember 1973. 1. Die Bewilligung f\u00fcr den Erwerb eines Grundst\u00fccks zum Betrieb einer einzigen Unternehmung in der Schweiz wird nur erteilt, wenn feststeht, dass der Erwerber nicht unter einem Vorwand eine Kapitalanlage in der Schweiz behalten will. 2. Der Grundpfandgl\u00e4ubiger, der das belastete Grundst\u00fcck ersteigern will, um den Verlust der unvorteilhaften Kapitalanlage zu decken, hat kein berechtigtes Interesse am Erwerb. 3. Das Grundst\u00fcck dient nicht dem Erwerber, wenn dieser die Gesch\u00e4ftsf\u00fchrung einem Verwalter anvertrauen und eine Kontrolle durch einen Rechtsanwalt und eine Treuhandgesellschaft schaffen will, um die nach den Umst\u00e4nden gebotenen Entscheidungen treffen zu k\u00f6nnen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger. Art. 6 al. 2, litt. b AF du 23 mars 1961; 13 al. 2 de l'ordonnance du 21 d\u00e9cembre 1973. 1. L'autorisation d'acqu\u00e9rir un fonds en vue d'exploiter une entreprise unique en Suisse n'est accord\u00e9e que s'il est \u00e9tabli que le requ\u00e9rant n'invoque pas un pr\u00e9texte en vue de conserver en Suisse un placement de capitaux. 2. Le cr\u00e9ancier hypoth\u00e9caire qui d\u00e9sire acqu\u00e9rir l'immeuble grev\u00e9 aux ench\u00e8res pour couvrir la perte du placement d\u00e9savantageux n'a pas un int\u00e9r\u00eat l\u00e9gitime \u00e0 l'acquisition. 3. L'immeuble ne sert pas \u00e0 l'acqu\u00e9reur lorsque celui-ci entend confier la gestion \u00e0 un g\u00e9rant et instituer un contr\u00f4le par avocat et soci\u00e9t\u00e9 fiduciaire pour prendre les d\u00e9cisions command\u00e9es par les circonstances."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi da parte di persone all'estero. Art. 6 cpv. 2 lett. b DF del 23 marzo 1961; art. 13 cpv. 2 dell'ordinanza del 21 dicembre 1973. 1. L'autorizzazione d'acquistare un fondo in vista dell'esercizio in Svizzera di un'unica impresa pu\u00f2 essere accordata soltanto ove sia accertato che il richiedente non intende conservare in Svizzera con un pretesto un investimento di capitali. 2. Il creditore ipotecario che desideri acquistare il fondo gravato, allo scopo di coprire la perdita dell'investimento di capitali risultato svantaggioso, non ha un interesse legittimo all'acquisto. 3. Il fondo non serve all'acquirente qualora costui intenda affidare la gestione a un amministratore, e istituire un controllo mediante un avvocato e una societ\u00e0 fiduciaria per quanto concerne le decisioni imposte dalle circostanze."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:29:38", "Checksum": "fde982166e34ee8503fcbe49beca3c5c"}