{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1979-02-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-105-IB-28_1979-02-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IB-28%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "f2dcc55a4a9f2546e2c7d68e24d25eb4"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 105 IB 28"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 16.02.1979 BGE 105 IB 28"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 16.02.1979 BGE 105 IB 28"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 16.02.1979 BGE 105 IB 28"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Die Abnahme und der vorsorgliche Entzug des F\u00fchrerausweises, Beschwerden (Art. 24 und 54 Abs. 4 SVG, Art. 35 und 39 VZV). Ist Art. 24 SVG analog anzuwenden, wenn der F\u00fchrerausweis vorsorglich abgenommen oder entzogen wird? (Frage offen gelassen.) Dem Bundesrecht widerspricht jedenfalls nicht, auf kantonaler Ebene ein Rechtsmittel gegen eine solche Massnahme vorzusehen. Falls das kantonale Recht keine solche Beschwerdem\u00f6glichkeit gew\u00e4hrt, kann der vorsorgliche Entzug unmittelbar mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde angefochten werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Saisie et retrait pr\u00e9ventif du permis de conduire, recours (art. 24 et 54 al. 4 LCR, art. 35 et 39 OAC). Application par analogie de l'art. 24 LCR en cas de saisie ou de retrait pr\u00e9ventif du permis de conduire? (Question r\u00e9serv\u00e9e.) Il n'est en tout cas pas contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral de pr\u00e9voir, sur le plan cantonal, une voie de recours contre une mesure de ce genre. Faute d'une possibilit\u00e9 de recours sur le plan cantonal, une mesure de retrait pr\u00e9ventif peut faire directement l'objet d'un recours de droit administratif."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Sequestro e revoca preventiva della licenza di condurre, ricorso (art. 24 e 54 cpv. 4 LCS, art. 35 e 39 OAC). In caso di sequestro o di revoca preventiva della licenza di condurre \u00e8 applicabile per analogia l'art. 24 LCS? (Questione lasciata indecisa.) Non \u00e8 comunque contrario al diritto federale di prevedere, sul piano cantonale, un rimedio di diritto contro un provvedimento di tal genere. In assenza di una possibilit\u00e0 di ricorso sul piano cantonale, un provvedimento di revoca preventiva pu\u00f2 essere impugnato direttamente con ricorso di diritto amministrativo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:18:21", "Checksum": "beee5db02882786230cdc24599e8b769"}