{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1979-11-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-105-IB-343_1979-11-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IB-343%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "e4cd51322fc28645f808efc96e63c974"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 105 IB 343"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 16.11.1979 BGE 105 IB 343"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 16.11.1979 BGE 105 IB 343"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 16.11.1979 BGE 105 IB 343"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 VwVG; Voraussetzungen f\u00fcr die Anordnung einer Ersatzvornahme. Im vorliegenden Fall hat die Beh\u00f6rde nicht gegen Bundesrecht verstossen, wenn sie ohne vorherige Androhung zur Ersatzvornahme geschritten ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 PA; ex\u00e9cution d'une obligation par \u00e9quivalent: conditions. En l'esp\u00e8ce, l'administration n'a pas viol\u00e9 le droit f\u00e9d\u00e9ral en recourant \u00e0 cette proc\u00e9dure sans sommation pr\u00e9alable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 PA; presupposti dell'esecuzione surrogatoria di un'obbligazione. Ricorrendo a tale procedura senza avvertimento previo, l'autorit\u00e0 non ha violato nella fattispecie il diritto federale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:19:59", "Checksum": "ac63a0ff6e42795a3460fbc98c8ff4fa"}