{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-10-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-105-IB-348_1979-10-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IB-348%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "5dd97b427d5798661a82fc43d2000bcf"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 105 IB 348"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 25.10.1979 BGE 105 IB 348"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 25.10.1979 BGE 105 IB 348"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 25.10.1979 BGE 105 IB 348"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verfahren. Massnahmen zum Schutz der W\u00e4hrung. Verwaltungsgerichtsbeschwerde. Art. 97 ff. OG. 1. Beschwerdef\u00e4hige Verf\u00fcgung. Art. 97 OG, Art. 5 VwVG (E. 1). 2. Legitimation der Schweiz. Eidgenossenschaft und des EFD zur Anfechtung eines Entscheids der SNB? - Unzul\u00e4ssigkeit der Beh\u00f6rdenbeschwerde nach Art. 103 lit. b OG. Die SNB ist nicht eine ausserhalb der Bundesverwaltung stehende Organisation im Sinn von Art. 98 lit. h OG, sondern eine autonome eidg. Anstalt im Sinn von Art. 98 lit. d OG (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 3 u. 4). - Legitimation der Schweiz. Eidgenossenschaft nach Art. 103 lit. a OG? Im konkreten Fall verneint (E. 5). 3. Beschwerdelegitimation der SKA und der Texon (E. 6 u. 7). Aktuelles Rechtsschutzinteresse der Texon (Art. 103 lit. a OG)? Frage offen gelassen (E. 7). 4. Reformatio in peius (Art. 114 Abs. 1 OG). Voraussetzungen (E. 18). Erhebung einer Kommission (Negativzins) auf dem Zufluss ausl\u00e4ndischer Gelder. Dringl. BB \u00fcber den Schutz der W\u00e4hrung vom 8. Oktober 1971. Verordnung des Bundesrats \u00fcber Massnahmen gegen den Zufluss ausl\u00e4ndischer Gelder vom 20. November 1974/22. Januar 1975 (Schutzverordnung). Erl\u00e4uterungen und Weisungen der SNB vom 26. November 1974/24. Januar 1975 zur Schutzverordnung (\"Erl\u00e4uterungen\"). 1. Sachliche und \u00f6rtliche Zust\u00e4ndigkeit der SNB zur Erhebung der Kommission (E. 8-10). - Begriff der ausl\u00e4ndischen Gelder nach Art. 2 Abs. 1 Schutzverordnung (E. 9b u. c). - Anwendung der Schutzverordnung auf Firmen, die dem BankG unterstehen (Art. 1 Schutzverordnung). Begriff der \u00f6ffentlichen Empfehlung zur Annahme fremder Gelder gem\u00e4ss Art. 1 BankG, Art. 3 Abs. 1 BankV. Anwendung der Schutzverordnung auf die SKA sowie die Texon bejaht (E. 9a u. 10a-c). - Verh\u00e4ltnis zu den Vorschriften des liechtensteinischen Rechts betreffend den Schutz der W\u00e4hrung (E. 10e). 2. Verfassungs- und Gesetzm\u00e4ssigkeit der Schutzverordnung (E. 11). 3. Zul\u00e4ssigkeit und Umfang der nachtr\u00e4glichen Belastung mit der Kommission (E. 12-14). 4. Begriff des Zuflusses ausl\u00e4ndischer Gelder gem\u00e4ss Art. 5 Schutzverordnung (E. 15-17). - Rechtsnatur der \"Erl\u00e4uterungen\" (E. 16a). - Die Umschreibung des Zuflusses in Ziff. 11 der \"Erl\u00e4uterungen\" \u00fcberschreitet die der SNB im BB und der Schutzverordnung einger\u00e4umte Vollzugskompetenz (E. 16b-d u. 17)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure. Mesures prises pour la sauvegarde de la monnaie. Recours de droit administratif. Art. 97 ss. OJ. 1. D\u00e9cision susceptible de recours. Art. 97 OJ, art. 5 PA (consid. 1). 2. La Conf\u00e9d\u00e9ration et le DFF ont-ils qualit\u00e9 pour recourir contre une d\u00e9cision de la BNS? - Le recours ne saurait se fonder sur l'art. 103 lettre b OJ: la BNS n'est pas une organisation ind\u00e9pendante de l'administration f\u00e9d\u00e9rale au sens de l'art. 98 lettre h OJ, mais un \u00e9tablissement autonome de la Conf\u00e9d\u00e9ration au sens de l'art. 98 lettre d OJ (confirmation de la jurisprudence; consid. 3 et 4). - La Conf\u00e9d\u00e9ration a-t-elle qualit\u00e9 pour recourir dans le cadre de l'art. 103 lettre a OJ? Question r\u00e9solue n\u00e9gativement en l'esp\u00e8ce (consid. 5). 3. Le Cr\u00e9dit suisse et la Texon sont habilit\u00e9s \u00e0 recourir (consid. 6 et 7). L'exigence de l'actualit\u00e9 de l'int\u00e9r\u00eat juridiquement prot\u00e9g\u00e9 est-elle encore r\u00e9alis\u00e9e en ce qui concerne la Texon (art. 103 lettre a OJ)? Question laiss\u00e9e ouverte (consid. 7). 4. Reformatio in pejus (art. 114 al. 1 OJ): conditions (consid. 18). Pr\u00e9l\u00e8vement d'une commission (int\u00e9r\u00eat n\u00e9gatif) sur les fonds \u00e9trangers qui ont afflu\u00e9. AF urgent du 8 octobre 1971 sur la sauvegarde de la monnaie. O du Conseil f\u00e9d\u00e9ral des 20 novembre 1974/22 janvier 1975 instituant des mesures destin\u00e9es \u00e0 lutter contre l'afflux de fonds \u00e9trangers (\"ordonnance\"). Commentaires et directives de la BNS des 26 novembre 1974/24 janvier 1975 relatifs \u00e0 l'ordonnance (\"commentaires\"). 1. Comp\u00e9tence - \u00e0 raison de la mati\u00e8re et du lieu - de la BNS en ce qui concerne le pr\u00e9l\u00e8vement de la commission (consid. 8-10). - Notion de fonds \u00e9trangers au sens de l'art. 2 al. 1 de l'ordonnance (consid. 9b et c). - Application de l'ordonnance aux \u00e9tablissements r\u00e9gis par la LB (art. 1er de l'ordonnance). D\u00e9finition de l'appel public pour obtenir des fonds en d\u00e9p\u00f4t (art. 1er LB, art. 3 al. 1 OB). Tant le Cr\u00e9dit suisse que la Texon sont assujettis \u00e0 l'ordonnance (consid. 9a, 10a-c). - Rapport avec les dispositions du droit liechtensteinois concernant la sauvegarde de la monnaie (consid. 10e). 2. Constitutionalit\u00e9 et l\u00e9galit\u00e9 de l'ordonnance (consid. 11). 3. Dans quelle mesure la commission peut-elle \u00eatre pr\u00e9lev\u00e9e \"a posteriori\" (consid. 12-14)? 4. D\u00e9finition de l'afflux de fonds \u00e9trangers selon l'art. 5 de l'ordonnance (consid. 15-17). - Nature juridique des commentaires (consid. 16a). - La d\u00e9limitation de l'afflux op\u00e9r\u00e9e au ch. 11 des commentaires exc\u00e8de les comp\u00e9tences de la BNS en mati\u00e8re d'ex\u00e9cution de l'AF et de l'ordonnance, telles qu'elles sont d\u00e9finies par ces textes (consid. 16b-d et 17)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura. Provvedimenti per la protezione della moneta. Ricorso di diritto amministrativo. Art. 97 segg. OG. 1. Decisione soggetta a ricorso. Art. 97 OG, art. 5 PA (consid. 1). 2. La Confederazione e il DFF sono legittimati a ricorrere contro una decisione della BNS? - Il ricorso non potrebbe fondarsi sull'art. 103 lett. b OG: la BNS non \u00e8 un organismo indipendente dall'amministrazione federale, ai sensi dell'art. 98 lett. h OG, bens\u00ec un istituto federale autonomo, ai sensi dell'art. 98 lett. d OG (conferma della giurisprudenza; consid. 3, 4). - La Confederazione \u00e8 legittimata a ricorrere in base all'art. 103 lett. a OG? Questione risolta negativamente nella fattispecie (consid. 5). 3. Legittimazione ricorsuale del Credito Svizzero e della Texon (consid. 6, 7). La Texon possiede un interesse attuale degno di protezione (art. 103 lett. a OG)? Questione lasciata indecisa (consid. 7). 4. Reformatio in pejus (art. 114 cpv. 1 OG); presupposti (consid. 18). Prelevamento di una provvigione (interesse negativo) sui capitali stranieri affluiti. Decreto federale urgente dell'8 ottobre 1971 per la protezione della moneta. Ordinanza del Consiglio federale del 20 novembre 1974/22 gennaio 1975 che istituisce provvedimenti contro l'afflusso di capitali stranieri (\"ordinanza\"). Commentario e direttive della BNS del 26 novembre 1974/24 gennaio 1975 relativi all'ordinanza (\"commentario\"). 1. Competenza per materia e per territorio della BNS per quanto concerne il prelevamento della provvigione (consid. 8-10). - Nozione di capitali stranieri ai sensi dell'art. 2 cpv. 1 dell'ordinanza (consid. 9b, c). - Applicazione dell'ordinanza alle ditte soggette alla LBCR (art. 1 dell'ordinanza). Nozione di invito inteso a raccogliere depositi di capitali, rivolto al pubblico (art. 1 LBCR, art. 3 cpv. 1 RBCR). Tanto il Credito Svizzero quanto la Texon soggiacciono all'ordinanza (consid. 9a, 10a-c). - Relazione con le norme legali del Liechtenstein concernenti la protezione della moneta (consid. 10e). 2. Conformit\u00e0 dell'ordinanza alla Costituzione e alla legge (consid. 11). 3. In che misura pu\u00f2 la provvigione essere prelevata \"a posteriori\"? (consid. 12-14). 4. Nozione di capitali stranieri affluiti ai sensi dell'art. 5 dell'ordinanza (consid. 15-17). - Natura giuridica del commentario (consid. 16a). - La delimitazione dei capitali stranieri affluiti, effettuata nel n. 11 del commentario, eccede la competenza esecutiva accordata alla BNS dal decreto federale e dall'ordinanza (consid. 16b-d, 17)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:20:01", "Checksum": "a9a0bc73fbba6cf2a4c93ccc9951409b"}