{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1979-06-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-105-IB-49_1979-06-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IB-49%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "d098896df074345d37371e5653503d9d"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 105 IB 49"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 29.06.1979 BGE 105 IB 49"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 29.06.1979 BGE 105 IB 49"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 29.06.1979 BGE 105 IB 49"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb des Schweizer B\u00fcrgerrechts (Art. 5 Abs. 1 lit. a und Art. 57 Abs. 6 B\u00fcG). 1. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen Entscheide, welche sich auf das B\u00fcG st\u00fctzen (E. 1a). 2. Diejenige Mutter ist \"von Abstammung Schweizer B\u00fcrgerin\" im Sinne von Art. 5 Abs. 1 lit. a und 57 Abs. 6 B\u00fcG, die das B\u00fcrgerrecht von Gesetzes wegen von ihrem Vater oder ihrer Mutter erworben hat oder die durch beh\u00f6rdlichen Beschluss aufgrund des Kindesverh\u00e4ltnisses zu ihrem Vater oder ihrer Mutter Schweizer B\u00fcrgerin geworden ist (E. 2c-5a). 3. Nicht von Abstammung Schweizer B\u00fcrgerin ist die Mutter, die das B\u00fcrgerrecht unabh\u00e4ngig von der Beziehung zu schweizerischen Vorfahren erworben hat (E. 5b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition de la nationalit\u00e9 suisse (art. 5 al. 1 lettre a et 57 al. 6 LN). 1. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif contre les d\u00e9cisions fond\u00e9es sur la loi sur l'acquisition et la perte de la nationalit\u00e9 suisse (consid. 1a). 2. Est m\u00e8re d'origine suisse, au sens des art. 5 al. 1 lettre a et 57 al. 6 LN, la femme qui a acquis de plein droit la nationalit\u00e9 suisse de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ou qui est devenue Suissesse par d\u00e9cision de l'autorit\u00e9, en raison du lien de filiation l'unissant \u00e0 son p\u00e8re ou \u00e0 sa m\u00e8re (consid. 2c-5a). 3. N'est pas m\u00e8re d'origine suisse celle qui a acquis la nationalit\u00e9 suisse sans relation l\u00e9gale avec une ascendance suisse (consid. 5b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto della cittadinanza svizzera (art. 5 cpv. 1 lett. a, art. 57 cpv. 6 LCit). 1. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo contro decisioni fondate sulla LF sull'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera (consid. 1a). 2. \u00c8 madre svizzera d'origine, ai sensi dell'art. 5 cpv. 1 lett. a e dell'art. 57 cpv. 5 LCit, la donna che ha acquistato la cittadinanza svizzera dal proprio padre o dalla propria madre per effetto della legge o che \u00e8 divenuta Svizzera per effetto di una decisione dell'autorit\u00e0 in ragione del vincolo di filiazione che l'unisce al proprio padre o alla propria madre (consid. 2c-5a). 3. Non \u00e8 madre svizzera d'origine quella che ha acquistato la cittadinanza svizzera prescindendo da una relazione legale con un'ascendenza svizzera (consid. 5b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:18:29", "Checksum": "b77ede8ac8f765eee76755a0d86eb9bb"}