{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-03-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-IB-12_1982-03-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-12%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "cf31ae5f4a794cb32033f0a31709d677"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IB 12"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 19.03.1982 BGE 108 IB 12"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 19.03.1982 BGE 108 IB 12"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 19.03.1982 BGE 108 IB 12"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>BG \u00fcber die Stempelabgaben vom 27. Juni 1973. 1. Die Umschreibung des Begriffes der steuerbaren Obligation im Sinne von Art. 13 Abs. 2 lit. a StG obliegt der Rechtsprechung: Wie ist der Begriff zu definieren (E. 2a)? 2. Die von der Bundesrepublik Deutschland bei der X-Bank vorgenommene Kreditaufnahme kann nicht einer steuerbaren Obligationenanleihe gleichgesetzt werden. Ebensowenig k\u00f6nnen die von der deutschen Bundesschuldenverwaltung aufgrund der Finanzoperation ausgestellten Schuldscheine steuerbaren Kassenobligationen im Sinne des Stempelabgabegesetzes gleichgesetzt werden: Das strittige Gesch\u00e4ft kam unter besonderen und ausserordentlichen Umst\u00e4nden zustande, weshalb es der Finanzoperation an der wesentlichsten Eigenschaft der steuerbaren Kassenobligation, n\u00e4mlich der gewohnheitsm\u00e4ssigen und kontinuierlichen Ausgabe von Schuldurkunden, ermangelt (E. 2b). 3. Verg\u00fctungszins f\u00fcr zu Unrecht erhobene Umsatzabgaben (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droits de timbre f\u00e9d\u00e9raux. LF du 27 juin 1973 (LT). 1. Il incombe \u00e0 la jurisprudence de d\u00e9finir la notion d'obligation imposable au sens de l'art. 13 al. 2 lettre a LT; \u00e9l\u00e9ments \u00e0 prendre en consid\u00e9ration (consid. 2a). 2. Le cr\u00e9dit accord\u00e9 par la banque X \u00e0 la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d'Allemagne ne peut pas \u00eatre assimil\u00e9 \u00e0 un emprunt par obligation. Ne peuvent pas non plus \u00eatre assimil\u00e9es \u00e0 des obligations de caisse - imposables selon la loi f\u00e9d\u00e9rale - les reconnaissances de dettes \u00e9tablies par l'Administration de la dette publique de ce pays, sur la base de cette op\u00e9ration: cette derni\u00e8re a \u00e9t\u00e9 conclue dans des conditions particuli\u00e8res et exceptionnelles, de sorte qu'il lui manque un des \u00e9l\u00e9ments essentiels de l'obligation de caisse soumise au droit de timbre, \u00e0 savoir l'\u00e9mission r\u00e9guli\u00e8re et continue de titres (consid. 2b). 3. Int\u00e9r\u00eats de la cr\u00e9ance en restitution du droit de timbre pr\u00e9lev\u00e9 \u00e0 tort (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Tasse di bollo federali. LF del 27 giugno 1973 (LTB). 1. Incombe alla giurisprudenza di definire la nozione di obbligazione imponibile ai sensi dell'art. 13 cpv. 2 lett. a LTB; elementi che devono essere presi in considerazione (consid. 2a). 2. Il credito accordato dalla banca X alla Repubblica federale di Germania non pu\u00f2 essere assimilato a un prestito garantito da obbligazioni. N\u00e9 possono essere assimilati ad obbligazioni di cassa imponibili secondo la LTB i riconoscimenti di debito rilasciati dall'Amministrazione del debito pubblico di tale Stato con riferimento alla menzionata operazione: quest'ultima ha avuto luogo in circostanze particolari ed eccezionali, di guisa che le fa difetto uno degli elementi essenziali dell'obbligazione di cassa soggetta alla tassa di bollo, ossia l'emissione regolare e continua di titoli (consid. 2b). 3. Interessi del credito per restituzione della tassa di bollo a torto riscossa (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:04:49", "Checksum": "380f7d38c385e7c3a58d913005340b77"}