{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-06-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-IB-186_1982-06-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-186%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "1816a8e67f7db3fed940dc108710baa9"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IB 186"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 25.06.1982 BGE 108 IB 186"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 25.06.1982 BGE 108 IB 186"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 25.06.1982 BGE 108 IB 186"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pflicht der Banken zur Auskunftserteilung \u00fcber die wirtschaftlichen Hintergr\u00fcnde von in Aussicht genommenen Gesch\u00e4ften. Art. 19 Abs. 2, 23bis (BankG; Art. 9 Abs. 3, Anhang II lit. C Abs. 5 (BankV). 1. Die Eidgen\u00f6ssische Bankenkommission kann die ihrer Aufsicht unterstellten Banken ohne Verletzung von Bundesrecht verpflichten, sowohl bei bankenm\u00e4ssigen Risikogesch\u00e4ften (E. 3) als auch bei Treuhandgesch\u00e4ften (E. 5a) die wirtschaftlichen Hintergr\u00fcnde der in Aussicht genommenen Gesch\u00e4fte abzukl\u00e4ren, wenn im Einzelfall Anzeichen darauf hindeuten, dass die Transaktion Teil eines unsittlichen oder rechtswidrigen Sachverhaltes bilden k\u00f6nnte oder wenn es sich um ein kompliziertes, ungew\u00f6hnliches oder bedeutsames Gesch\u00e4ft handelt. 2. Wann ein konkretes Bankgesch\u00e4ft als \"bedeutend\" anzusehen ist, bleibt dem technischen Ermessen der Bankenkommission anheimgestellt (E. 5c); das Bundesgericht schreitet diesbez\u00fcglich nur ein, wenn ein Ermessensfehler (Art. 104 lit. a OG) vorliegt. Anforderungen an die Begr\u00fcndungspflicht der Bankenkommission (E. 5d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Obligation d'une banque de se renseigner sur les raisons \u00e9conomiques qui motivent les op\u00e9rations envisag\u00e9es (art. 19 al. 2, 23bis LB, art. 9 al. 3 et Annexe II lettre C ch. 5 OB). 1. La Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques peut, sans violer le droit f\u00e9d\u00e9ral, contraindre les banques soumises \u00e0 son contr\u00f4le \u00e0 \u00e9lucider les raisons \u00e9conomiques des op\u00e9rations envisag\u00e9es, aussi bien pour les op\u00e9rations comportant des risques (consid. 3) que pour les op\u00e9rations fiduciaires (consid. 5a), lorsque dans un cas concret des indices font craindre que la transaction puisse constituer l'\u00e9l\u00e9ment d'un \u00e9tat de fait illicite ou contraire aux moeurs ou lorsqu'il s'agit d'une op\u00e9ration compliqu\u00e9e, inhabituelle ou importante. 2. Le point de savoir quand une op\u00e9ration bancaire doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme importante rel\u00e8ve de l'appr\u00e9ciation technique de la Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques (consid. 5c); le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'intervient que s'il y a abus ou exc\u00e8s du pouvoir d'appr\u00e9ciation (art. 104 lettre a OJ). Exigences quant \u00e0 la motivation de la Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques (consid. 5d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Obbligo delle banche d'informare sulle ragioni economiche che motivano le operazioni previste (art. 19 cpv. 2, 23bis LBCR, art. 93 cpv. 3 e Allegato II lett. C n. 5 RBCR). 1. La Commissione federale delle banche pu\u00f2, senza violare il diritto federale, costringere le banche soggette al suo controllo ad acclarare le ragioni economiche sia di operazioni comportanti rischi (consid. 3), sia di operazioni a titolo fiduciario (consid. 5a), allorquando esistano nel caso concreto indizi suscettibili di far ritenere che l'operazione possa essere un elemento di uno stato di fatto illecito o contrario ai buoni costumi, o allorquando si tratti di un'operazione complicata, inabituale od importante. 2. \u00c8 rimesso all'apprezzamento tecnico della Commissione federale delle banche accertare quando un'operazione bancaria debba essere considerata importante (consid. 5c); il Tribunale federale interviene soltanto in caso d'abuso o di eccesso del potere d'apprezzamento (art. 104 lett. a OG). Requisiti relativi all'obbligo di motivazione incombente alla Commissione federale delle banche (consid. 5d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:05:51", "Checksum": "b8371ca18fe73f4e14d727525520aa60"}