{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-02-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-IB-1_1982-02-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "022aa7c19cc6985b5d18758ffa6c12ba"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IB 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 26.02.1982 BGE 108 IB 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 26.02.1982 BGE 108 IB 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 26.02.1982 BGE 108 IB 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Abs. 2 lit. a Ziff. 3, Art. 8 Abs. 3 BewB (SR 211.412.41); Art. 12a Abs. 1 BewV (SR 211.412.411). 1. Bei der Frage, ob die einer Person im Ausland erteilte Erwerbsbewilligung f\u00fcr ein Grundst\u00fcck in der Schweiz wegen der Verletzung einer in der Bewilligung gestellten Auflage widerrufen werden soll, besitzt die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde einen gewissen Ermessensspielraum: Begrenzung dieses Ermessensspielraumes (E. 3). 2. Umfang des Wohn- und Grundeigentums, das eine Person im Ausland gest\u00fctzt auf Art. 6 Abs. 2 lit. a BewB in der Schweiz erwerben darf (E. 4b). 3. Anwendung der Grunds\u00e4tze im konkreten Fall (E. 5). Direkte R\u00fcckweisung der Sache an die erste kantonale Instanz (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 al. 2 let. a ch. 3, art. 8 al. 3 AFAIE (RS 211.412.41); art. 12a al. 1 OAIE (RS 211.412.411). 1. R\u00e9vocation de l'autorisation d'acqu\u00e9rir un immeuble en Suisse d\u00e9livr\u00e9e \u00e0 une personne domicili\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tranger, lorsqu'une charge \u00e0 laquelle \u00e9tait subordonn\u00e9e l'autorisation n'a pas \u00e9t\u00e9 respect\u00e9e: d\u00e9limitation du pouvoir d'appr\u00e9ciation dont jouit l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente (consid. 3). 2. Dimension du terrain et du logement qu'une personne domicili\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tranger peut acqu\u00e9rir en Suisse sur la base de l'art. 6 al. 2 let. a AFAIE (consid. 4b). 3. Application des principes au cas concret (consid. 5). Renvoi de l'affaire \u00e0 l'autorit\u00e9 qui a statu\u00e9 en premi\u00e8re instance (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 cpv. 2 lett. a n. 3, art. 8 cpv. 3 DAFE (RS 211.412.41); art. 12a cpv. 1 OAFE (RS 211.412.411). 1. Revoca dell'autorizzazione di acquistare un fondo in Svizzera rilasciata ad una persona domiciliata all'estero, in seguito all'inadempimento di un onere stabilito nell'autorizzazione: delimitazione del potere d'apprezzamento di cui fruisce l'autorit\u00e0 competente (consid. 3). 2. Dimensione del terreno e dello spazio abitabile che una persona domiciliata all'estero pu\u00f2 acquistare in Svizzera in base all'art. 6 cpv. 2 lett. a DAFE (consid. 4b). 3. Applicazione di tali principi nel caso concreto (consid. 5). Rinvio della causa all'autorit\u00e0 cantonale che ha deciso in prima istanza (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:04:45", "Checksum": "698105b873662f33ac7e6c665072d558"}