{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1982-06-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-IB-211_1982-06-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-211%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "dfada9aeebd180323c6cbaf14e650473"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IB 211"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 25.06.1982 BGE 108 IB 211"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 25.06.1982 BGE 108 IB 211"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 25.06.1982 BGE 108 IB 211"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II Corte di diritto pubblico"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland: Widerruf einer Auflage; Reinvestitionsverpflichtung. 1. Art. 17 Abs. 4 BewV: Allein die Tatsache, dass eine von Personen mit Wohnsitz im Ausland beherrschte Gesellschaft beabsichtigt, ihr eigenes Grundst\u00fcck in der Schweiz einem Subjekt des schweizerischen Rechts zu verkaufen, rechtfertigt den Widerruf einer Auflage nicht; solche Umst\u00e4nde stellen in keiner Weise einen besonderen H\u00e4rtefall dar (Erw. 2). 2. Art. 6 Abs. 5 Bst. a BewB: Die Auflage betreffend Wiederverwendung des Verkaufserl\u00f6ses darf dem Ver\u00e4usserer nur auferlegt werden, wenn der Erwerber einer Bewilligung gem\u00e4ss Art. 6 Abs. 2 lit. d BewB bedarf und es sich um den Verkauf neu erstellter preisg\u00fcnstiger Wohnungen handelt (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger: r\u00e9vocation d'une charge; obligation de r\u00e9investir. 1. Art. 17 al. 4 OAIE: la r\u00e9vocation d'une charge ne se justifie pas par le simple fait qu'une soci\u00e9t\u00e9 immobili\u00e8re domin\u00e9e par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger envisage de vendre son propre bien-fonds \u00e0 un sujet de droit suisse; une telle circonstance ne constitue nullement une situation de rigueur extr\u00eame (consid. 2). 2. Art. 6 al. 5 lettre a AFAIE: l'obligation de r\u00e9investir ne doit \u00eatre impos\u00e9e \u00e0 l'ali\u00e9nateur que si, d'une part, l'acqu\u00e9reur est soumis au r\u00e9gime de l'autorisation selon l'art. 6 al. 2 lettre d AFAIE et si, d'autre part, la vente concerne de nouveaux logements \u00e0 loyers mod\u00e9r\u00e9s (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi da parte di persone all'estero: revoca di un onere; obbligo di reinvestimento. 1. Art. 17 cpv. 4 OAFE: la revoca di un onere non si giustifica con il semplice fatto che una societ\u00e0 immobiliare dominata da persone residenti all'estero intenda vendere il proprio fondo a un soggetto di diritto svizzero; tale circostanza non configura in alcun modo una situazione d'estremo rigore (consid. 2). 2. Art. 6 cpv. 5 lett. a DAFE: l'onere di reinvestimento dev'essere imposto all'alienante solo ove, da un lato, l'acquirente soggiaccia al regime autorizzativo secondo l'art. 6 cpv. 2 lett. d DAFE e, dall'altro, la vendita riguardi \"nuove abitazioni economiche\" (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:05:59", "Checksum": "047155bc1fc787d6d90a237c9d72b3f4"}