{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-06-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-IB-270_1982-06-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-270%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "b6d76a67b03c5fcb98d56fd984d05f41"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IB 270"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 25.06.1982 BGE 108 IB 270"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 25.06.1982 BGE 108 IB 270"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 25.06.1982 BGE 108 IB 270"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Einhaltung der H\u00f6chstausleihs\u00e4tze bei Dokumenten-Akkreditiven \"back to back\" (Art. 4bis, 23 bis BankG; Art. 21 BankV.). 1. Verfahrensrechtliche Grunds\u00e4tze bei Verwaltungsgerichtsbeschwerden im Bereiche der Bankenaufsicht (E. 2). 2. Risikoverteilungsgrunds\u00e4tze des schweizerischen Bankenrechtes (E. 3). 3. Unwiderrufliche Dokumenten-Akkreditive \"back to back\" erlauben es der Bankenkommission faktisch nicht, eine nachtr\u00e4gliche Herabsetzung des betreffenden Gesch\u00e4ftsvolumens zu verlangen, wenn die Akkreditiv-Verpflichtungen die in Art. 21 BankV genannten H\u00f6chstausleihs\u00e4tze \u00fcbersteigen; die Bankenkommission ist daher berechtigt, pr\u00e4ventiv Vorschriften f\u00fcr die \u00dcberschreitung der H\u00f6chstausleihs\u00e4tze aufgrund solcher Akkreditiv-Gesch\u00e4fte zu erlassen (E. 4), auch wenn die in Art. 21 BankV festgesetzten Verh\u00e4ltniszahlen keine absoluten Grenzen zul\u00e4ssiger Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit darstellen (E. 5a). 4. Im \u00fcbrigen gibt auch Art. 23bis Abs. 1 BankG der Bankenkommission die Befugnis, pr\u00e4ventiv Anordnungen gegen\u00fcber Bankinstituten zu erlassen (E. 5c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Accr\u00e9ditifs documentaires \"back to back\": respect de la proportion par rapport aux fonds propres (art. 4bis, 23bis LB; art. 21 OB). 1. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral en mati\u00e8re de recours contre les d\u00e9cisions de la Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques (consid. 2). 2. Principes relatifs \u00e0 la r\u00e9partition des risques en droit bancaire suisse (consid. 3). 3. Lorsqu'il s'agit d'accr\u00e9ditifs documentaires \"back to back\" irr\u00e9vocables, la Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques ne peut pratiquement pas, en cas de d\u00e9passement des plafonds fix\u00e9s \u00e0 l'art. 21 OB, exiger apr\u00e8s coup la r\u00e9duction du volume de ces op\u00e9rations; aussi est-elle habilit\u00e9e \u00e0 \u00e9dicter, \u00e0 titre pr\u00e9ventif, des prescriptions sur les d\u00e9passements des taux maxima pour ces op\u00e9rations (consid. 4), alors m\u00eame que les plafonds fix\u00e9s \u00e0 l'art. 21 OB ne constituent pas des limites absolues (consid. 5a). 4. Au surplus, l'art. 23bis al. 1 LB habilite aussi la Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques \u00e0 donner des ordres \u00e0 titre pr\u00e9ventif aux instituts bancaires (consid. 5c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Crediti documentari \"back to back\": rispetto della relazione con i fondi propri (art. 4bis, 23bis LBCR; art. 21 RBCR). 1. Cognizione del Tribunale federale in materia di ricorso contro le decisioni della Commissione federale delle banche (consid. 2). 2. Principi relativi alla ripartizione dei rischi nel diritto bancario svizzero (consid. 3). 3. Trattandosi di crediti documentari \"back to back\" irrevocabili, la Commissione federale delle banche non pu\u00f2 in pratica, ove siano superate le percentuali fissate dall'art. 21 RBCR, esigere in seguito una riduzione del volume di tali operazioni; essa \u00e8 autorizzata ad emanare, a titolo preventivo, prescrizioni sul superamento delle percentuali massime per dette operazioni (consid. 4), e ci\u00f2 anche se le percentuali fissate dall'art. 21 RBCR non costituiscono limiti assoluti (consid. 5a). 4. Inoltre, anche l'art. 23bis cpv. 1 LBCR autorizza la Commissione federale delle banche a dare a titolo preventivo ordini alle banche (consid. 5c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:06:25", "Checksum": "e63bb47e30e120fa23e3a2a096f039a7"}