{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-10-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-IB-392_1982-10-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-392%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "7bbe7e2c2cdaac1659bbf22d623277ea"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IB 392"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 28.10.1982 BGE 108 IB 392"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 28.10.1982 BGE 108 IB 392"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 28.10.1982 BGE 108 IB 392"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantons- und Gemeindeb\u00fcrgerrecht der Frau im Falle von Heirat. 1. Aufgrund seiner Gesetzgebungskompetenz auf dem Gebiet des Zivilrechts, von der er durch Erlass des ZGB Gebrauch gemacht hat, ist der Bund zum Erlass von Vorschriften \u00fcber die Beibehaltung oder den Verlust des Kantons- und Gemeindeb\u00fcrgerrechts der Frau im Falle von Heirat ausschliesslich zust\u00e4ndig. Den Kantonen fehlt daher eine entsprechende Kompetenz (E. 2). 2. Eine kantonale Regelung, die es der Frau erm\u00f6glicht, bei der Heirat ihr bisheriges Kantons- und Gemeindeb\u00fcrgerrecht beizubehalten, steht zudem materiell mit dem Bundesrecht in Widerspruch (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de cit\u00e9 cantonal et communal de la femme mari\u00e9e. 1. En vertu de son pouvoir de l\u00e9gif\u00e9rer dans le domaine du droit civil, dont elle a fait usage en \u00e9dictant le Code civil, la Conf\u00e9d\u00e9ration est exclusivement comp\u00e9tente pour adopter des dispositions sur le maintien ou la perte du droit de cit\u00e9 cantonal et communal de la femme en cas de mariage. Une telle comp\u00e9tence n'appartient d\u00e8s lors pas aux cantons (consid. 2). 2. Une r\u00e9glementation cantonale autorisant la femme, lors de son mariage, \u00e0 conserver le droit de cit\u00e9 cantonal et communal qu'elle avait jusqu'alors, se heurte en outre \u00e0 des r\u00e8gles mat\u00e9rielles de droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Cittadinanza cantonale e comunale della donna coniugata. 1. In virt\u00f9 del suo potere legislativo in materia di diritto civile, di cui s'\u00e8 valsa adottando il Codice civile, la Confederazione ha la competenza esclusiva di emanare disposizioni sul mantenimento o la perdita della cittadinanza cantonale e comunale della donna in caso di matrimonio. Tale competenza non spetta pertanto ai Cantoni (consid. 2). 2. Una disciplina cantonale che autorizza la donna a mantenere in caso di matrimonio la cittadinanza cantonale e comunale di cui disponeva sino ad allora, \u00e8 inoltre contraria a norme sostanziali del diritto federale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:07:01", "Checksum": "0c511e74732191ed8639030a337b2e10"}