{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1982-07-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-IB-430_1982-07-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-430%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "15d17e1de4169dbd30505228be8420fb"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IB 430"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 15.07.1982 BGE 108 IB 430"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 15.07.1982 BGE 108 IB 430"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 15.07.1982 BGE 108 IB 430"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Liegenschaften durch Personen im Ausland. Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Frankreich betreffend das Dappental vom 8. Dezember 1862; L\u00fcckenf\u00fcllung. 1. Die Person, die ihren Wohnsitz in Frankreich hat und in dem Teil des schweizerischen Territoriums gelegene Parzellen erwirbt, den die Schweiz nach dem Abkommen mit Frankreich erworben hat, untersteht grunds\u00e4tzlich der Bewilligungspflicht. Im vorliegenden Fall erf\u00fcllt der Erwerber, obwohl er sehr enge Beziehungen zu der fraglichen Region beibehalten hat, die allgemeinen Bedingungen von Art. 6 Abs. 2 lit. a BewB nicht; er kann sich nicht auf ein berechtigtes Interesse im Sinn von Art. 6 Abs. 1 und 2 BewB berufen (E. 2). 2. F\u00fcllen einer L\u00fccke des Abkommens betreffend den Eigentums\u00fcbergang an Grundst\u00fccken, die im Gebiet liegen, das Frankreich der Schweiz im Austausch f\u00fcr das Dappental abgetreten hat: Der Erwerb von Liegenschaften in jenem Gebiet soll zugelassen werden, soweit dadurch nicht das Hauptziel der entsprechenden schweizerischen Gesetzgebung vereitelt wird, wenn die Erwerber ihre besonders engen Beziehungen zum fraglichen Gebiet nachweisen k\u00f6nnen. Solche Erwerbsgesch\u00e4fte unterstehen der Kontrolle der zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rde, die aber entscheidet, ob der Erwerber der Bewilligungspflicht ausnahmsweise nicht unterstellt zu werden braucht. Hier Annahme eines solchen Ausnahmefalls (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles par des personnes \u00e0 l'\u00e9tranger. Trait\u00e9 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et la France concernant la vall\u00e9e des Dappes du 8 d\u00e9cembre 1862. Comblement d'une lacune du trait\u00e9. 1. L'acqu\u00e9reur - domicili\u00e9 en France - de parcelles sises dans la partie du territoire suisse acquise de la France selon le trait\u00e9, est en principe assujetti au r\u00e9gime de l'autorisation. Dans le cas particulier, bien qu'ayant gard\u00e9 des relations tr\u00e8s \u00e9troites avec cette r\u00e9gion, l'acqu\u00e9reur ne remplit pas les conditions g\u00e9n\u00e9rales de l'art. 6 al. 2 let. a AFAIE; partant, il n'est pas r\u00e9put\u00e9 justifier d'un int\u00e9r\u00eat l\u00e9gitime au sens de l'art. 6 al. 1 et 2 AFAIE (consid. 2). 2. Comblement d'une lacune du trait\u00e9, portant sur les transferts de propri\u00e9t\u00e9 de terrains situ\u00e9s dans la partie de territoire que la France a c\u00e9d\u00e9e \u00e0 la Suisse en \u00e9change de la vall\u00e9e des Dappes: les acquisitions d'immeubles devraient y \u00eatre admises dans la mesure o\u00f9 elles ne compromettent pas le but principal de la l\u00e9gislation suisse et sont effectu\u00e9es par des personnes pouvant d\u00e9montrer l'existence de relations particuli\u00e8rement \u00e9troites avec la r\u00e9gion. De telles acquisitions restent soumises au contr\u00f4le de l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente, qui d\u00e9cide si l'acqu\u00e9reur peut, exceptionnellement, ne pas \u00eatre assujetti au r\u00e9gime de l'autorisation. Admission d'un cas exceptionnel en l'esp\u00e8ce (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi da parte di persone all'estero. Trattato tra la Confederazione svizzera e la Francia sulla Valle di Dappes, dell'8 dicembre 1862. Lacuna del trattato colmata. 1. L'acquirente domiciliato in Francia di fondi siti nella parte del territorio svizzero ceduta dalla Francia secondo il trattato \u00e8, in linea di principio, soggetto alla disciplina autorizzativa. Nella fattispecie, pur avendo mantenuto strettissimi rapporti con tale regione, l'acquirente non adempie le condizioni generali stabilite dall'art. 6 cpv. 2 lett. a DAFE; egli non \u00e8 quindi in grado di dimostrare un interesse legittimo ai sensi dell'art. 6 cpv. 1 e 2 DAFE (consid. 2). 2. Lacuna del trattato colmata per quanto riguarda i trasferimenti di propriet\u00e0 di fondi situati nella parte di territorio ceduta dalla Francia alla Svizzera in cambio della Valle di Dappes: gli acquisti di fondi dovrebbero esservi consentiti nella misura in cui non compromettano lo scopo principale della legislazione svizzera e in cui siano effettuati da persone in grado di dimostrare l'esistenza di rapporti particolarmente stretti con la regione. Tali acquisti restano soggetti al controllo dell'autorit\u00e0 competente, che decide se l'acquirente possa essere, a titolo eccezionale, dispensato dall'assoggettamento alla disciplina autorizzativa. Caso eccezionale ammesso nella fattispecie (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:07:13", "Checksum": "7567d239620529948bb2ab6c1ccd65fc"}