{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1982-11-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-IB-459_1982-11-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-459%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "98d0b1b4650db0cad1ee2ca0f7aa099e"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 108 IB 459"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 11.11.1982 BGE 108 IB 459"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 11.11.1982 BGE 108 IB 459"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 11.11.1982 BGE 108 IB 459"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II Corte di diritto pubblico"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10, 118 und 129 ff. WStB; Abkommen vom 11. August 1971 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Verm\u00f6gen. Steuernachfolge; Sicherstellung der Nachsteuern und der Steuerbusse gegen\u00fcber Erben des Steuerpflichtigen, der in der Schweiz und in der Bundesrepublik Deutschland unbeschr\u00e4nkt steuerpflichtig war und in beiden Vertragsstaaten gleichzeitig eine st\u00e4ndige Wohnst\u00e4tte hatte; Feststellung der Steuerpflicht des Erblassers seitens der kantonalen Wehrsteuerverwaltung und Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10, 118 et 129 ss AIN; Convention du 11 ao\u00fbt 1971 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d'Allemagne en vue d'\u00e9viter les doubles impositions en mati\u00e8re d'imp\u00f4ts sur le revenu et sur la fortune. Succession fiscale; constitution d'une s\u00fbret\u00e9 en garantie des arri\u00e9r\u00e9s et de l'amende fiscale mis \u00e0 la charge des h\u00e9ritiers d'un contribuable qui \u00e9tait assujetti \u00e0 l'imp\u00f4t de mani\u00e8re illimit\u00e9e en Suisse et en Allemagne et poss\u00e9dait une habitation permanente dans chacun des Etats li\u00e9s par la Convention; constatation de l'obligation fiscale du de cujus par l'Administration cantonale de l'imp\u00f4t de d\u00e9fense nationale et pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10, 118 e 129 e segg. DIN; Convenzione 11 agosto 1971 fra la Confederazione svizzera e la Repubblica federale di Germania intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza. Successione fiscale; costituzione di garanzie ai fini dell'imposta suppletoria e della multa tributaria ordinata agli eredi di un contribuente che era illimitatamente imponibile in Svizzera e in Germania e che possedeva un'abitazione permanente in ambo gli Stati contraenti; accertamento dell'obbligo fiscale del de cuius da parte dell'Amministrazione cantonale dell'IDN e potere d'esame del Tribunale federale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 08:07:19", "Checksum": "e7567357d67fe9df5e360f9b8be8967a"}