{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-12-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-111-IB-192_1985-12-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IB-192%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "44235ef9248c9e241f2eb5dacf3b77d9"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 111 IB 192"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 20.12.1985 BGE 111 IB 192"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 20.12.1985 BGE 111 IB 192"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 20.12.1985 BGE 111 IB 192"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Regress des Bundes gegen Angeh\u00f6rige der Armee (Art. 25 des Bundesgesetzes \u00fcber die Milit\u00e4rorganisation). 1. Aufgrund von Art. 123 Abs. 2 des Bundesbeschlusses \u00fcber die Verwaltung der Armee (BBVers; SR 510.30) hat die Schweizerische Eidgenossenschaft Regressanspr\u00fcche aus der Verletzung oder T\u00f6tung von Zivilpersonen gegen Armeeangeh\u00f6rige auf dem Weg der verwaltungsrechtlichen Klage geltend zu machen (E. 1). 2. Begriff der groben Fahrl\u00e4ssigkeit nach Art. 25 MO (E. 3 und 4). 3. Berechnung des Regressbetrages (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de la Conf\u00e9d\u00e9ration contre le militaire (art. 25 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'organisation militaire). 1. En vertu de l'art. 123 al. 2 de l'arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral concernant l'administration de l'arm\u00e9e suisse (RS 510.30), la Conf\u00e9d\u00e9ration doit faire valoir ses droits de recours contre le militaire, auteur de la mort de civils ou de l\u00e9sions corporelles caus\u00e9es \u00e0 des civils, par la voie de l'action de droit administratif (consid. 1). 2. Notion de n\u00e9gligence grave au sens de l'art. 25 OM (consid. 3 et 4). 3. Calcul du montant de la cr\u00e9ance r\u00e9cursoire (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Regresso della Confederazione contro il militare (art. 25 della legge federale sull'organizzazione militare). 1. In base all'art. 123 cpv. 2 del decreto federale concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero (RS 510.30), la Confederazione deve far valere i propri diritti di regresso contro il militare autore della morte o del ferimento di civili, mediante l'azione di diritto amministrativo (consid. 1). 2. Nozione di grave negligenza ai sensi dell'art. 25 OM (consid. 3, 4). 3. Quantificazione del credito oggetto del regresso (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 07:54:24", "Checksum": "41b81987bf3cb3aeeea8971512391550"}