{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1985-11-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-111-IB-253_1985-11-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IB-253%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "4125308e38bc6b94dfc9f925115e8486"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 111 IB 253"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 05.11.1985 BGE 111 IB 253"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 05.11.1985 BGE 111 IB 253"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 05.11.1985 BGE 111 IB 253"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Form der Schiedsabrede gem\u00e4ss dem \u00dcbereinkommen \u00fcber die Anerkennung und Vollstreckung ausl\u00e4ndischer Schiedsspr\u00fcche, abgeschlossen in New York am 10. Juni 1958. 1. Eine schriftlich vorgeschlagene und m\u00fcndlich oder stillschweigend angenommene Schiedsabrede entspricht nicht den Formerfordernissen gem\u00e4ss Art. II Abs. 1 des New Yorker \u00dcbereinkommens. Um eine bestehende Streitigkeit einem schiedsrichterlichen Verfahren zu unterwerfen, muss der Vorschlag hiezu nicht nur schriftlich unterbreitet werden, sondern es ist auch eine schriftliche Annahme durch die Gegenseite erforderlich, welche der Partei zukommen muss, von welcher der Vorschlag zur Bestellung eines Schiedsgerichts ausgegangen ist. Die Schiedsklausel oder die Schiedsabrede k\u00f6nnen auch \u00fcber Telex vereinbart werden (E. 5). 2. Liegt eine ausdr\u00fcckliche Schiedsabrede vor, die im Augenblick geschlossen wurde, wo eine konkrete Streitigkeit bestand, so muss nicht gepr\u00fcft werden, ob diese Schiedsabrede sich auf eine fr\u00fchere Schiedsklausel st\u00fctzen kann und ob jene fr\u00fchere Schiedsklausel den Formerfordernissen von Art. II Abs. 2 des New Yorker \u00dcbereinkommens gen\u00fcgte (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Forme du compromis selon la Convention pour la reconnaissance et l'ex\u00e9cution des sentences arbitrales \u00e9trang\u00e8res conclue \u00e0 New York le 10 juin 1958. 1. Un compromis propos\u00e9 par \u00e9crit et accept\u00e9 oralement ou tacitement ne respecte pas les formes exig\u00e9es par l'art. II al. 2 de la Convention de New York. Il faut non seulement une proposition \u00e9crite de soumettre le litige pendant \u00e0 l'arbitrage, mais encore une acceptation \u00e9crite de l'autre partie, et que cette acceptation soit communiqu\u00e9e \u00e0 la partie qui a formul\u00e9 la proposition. La clause compromissoire ou le compromis peuvent aussi r\u00e9sulter d'un \u00e9change de t\u00e9lex (cons. 5). 2. L'existence d'un compromis expr\u00e8s, conclu au moment o\u00f9 un conflit concret est n\u00e9, dispense de rechercher si ce compromis pouvait se fonder sur une clause compromissoire ant\u00e9rieure et si cette clause compromissoire r\u00e9pondait aux conditions de forme pos\u00e9es par l'art. II al. 2 de la Convention de New York (cons. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Forma del compromesso secondo la Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali estere, conclusa a Nuova York il 10 giugno 1958. 1. Un compromesso proposto per iscritto e accettato oralmente o tacitamente non rispetta la forma richiesta dall'art. II cpv. 2 della Convenzione di Nuova York. Non occorre soltanto una proposta scritta di sottoporre all'arbitrato la controversia pendente, ma anche l'accettazione scritta della controparte e la comunicazione di tale accettazione alla parte che ha formulato la proposta. La clausola compromissoria o il compromesso possono risultare altres\u00ec da uno scambio di telex (consid. 5). 2. L'esistenza di un compromesso espresso, concluso al momento in cui \u00e8 sorta una controversia concreta, fa s\u00ec che non occorra esaminare se tale compromesso potesse fondarsi su di una clausola compromissoria anteriore e se questa clausola compromissoria adempisse le condizioni di forma poste dall'art. II cpv. 2 della Convenzione di Nuova York (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 07:54:42", "Checksum": "36fdfb0ae50c33d02dabe50bf2c1b8c9"}