{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1985-12-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-111-IB-323_1985-12-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IB-323%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "3de0c152e799b56a972801fbce313114"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 111 IB 323"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 10.12.1985 BGE 111 IB 323"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 10.12.1985 BGE 111 IB 323"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 10.12.1985 BGE 111 IB 323"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zollwesen; Art. 16 und 17 des Protokolls Nr. 3 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europ\u00e4ischen Wirtschaftsgemeinschaft (AS 1978, S. 609/610): nachtr\u00e4gliche Pr\u00fcfung der Warenverkehrsbescheinigungen. Ergeben sich erhebliche Zweifel am Resultat der vom Ausfuhrstaat durchgef\u00fchrten nachtr\u00e4glichen Pr\u00fcfung, so schliesst die in den Art. 16 und 17 des Protokolls Nr. 3 enthaltene Pflicht zur gegenseitigen Amtshilfe die M\u00f6glichkeit mit ein, den Ausfuhrstaat um zus\u00e4tzliche Informationen zu ersuchen (Erw. 3). Vorliegend w\u00e4ren die schweizerischen Zollbeh\u00f6rden verpflichtet gewesen, die belgischen Zollbeh\u00f6rden um einen zweiten Bericht \u00fcber die Echtheit der von der Beschwerdef\u00fchrerin zum Beweis des Ursprungs der umstrittenen Waren vorgelegten Dokumente zu ersuchen; ihre diesbez\u00fcgliche Weigerung stellt eine Verletzung der in Art. 12 und 29 VwVG enthaltenen Verfahrensrechte dar und gleichzeitig eine Verletzung der sich unmittelbar aus Art. 4 BV ergebenden verfahrensrechtlichen Minimalgarantien (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Douane; art. 16 et 17 du Protocole No 3 de l'Accord entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et la Communaut\u00e9 \u00e9conomique europ\u00e9enne (RO 1978, p. 609/610): contr\u00f4le a posteriori des certificats de circulation des marchandises. Les devoirs d'assistance mutuelle pr\u00e9vus aux art. 16 et 17 du Protocole n'excluent pas la possibilit\u00e9 de demander des renseignements compl\u00e9mentaires, lorsque l'Etat d'importation a des doutes s\u00e9rieux sur les r\u00e9sultats d'un contr\u00f4le a posteriori \u00e9tabli par l'Etat d'exportation (consid. 3). Dans le cas particulier, les autorit\u00e9s douani\u00e8res suisses \u00e9taient tenues de demander aux douanes belges un second rapport sur l'authenticit\u00e9 des documents de la recourante destin\u00e9s \u00e0 prouver l'origine des marchandises litigieuses; leur omission \u00e0 cet \u00e9gard constitue une violation des droits de proc\u00e9dure accord\u00e9s \u00e0 l'importateur par les art. 12 et 29 PA, ainsi que des garanties minimales d\u00e9coulant de l'art. 4 Cst. (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Dogane; art. 16 e 17 del Protocollo n. 3 tra la Confederazione Svizzera e la Comunit\u00e0 economica europea (RU 1978, pag. 609/610): controllo a posteriori dei certificati di circolazione delle merci. I doveri di mutua assistenza previsti dagli art. 16 e 17 del Protocollo non escludono la possibilit\u00e0 di chiedere informazioni complementari ove lo Stato d'importazione abbia seri dubbi sui risultati di un controllo a posteriori effettuato dallo Stato d'esportazione (consid. 3). Nella fattispecie, le autorit\u00e0 doganali svizzere erano tenute a chiedere alle dogane belghe un secondo rapporto sull'autenticit\u00e0 dei documenti della ricorrente destinati a provare l'origine delle merci litigiose; la loro omissione al riguardo costituisce una violazione dei diritti di procedura accordati all'importatore dagli art. 12 e 29 PA, nonch\u00e9 delle garanzie minime sgorganti dall'art. 4 Cost. (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 10:02:56", "Checksum": "f1f606516c728a442b6c93429a477067"}