{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1994-06-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-IB-179_1994-06-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-179%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "66afb3130c6a4b8457527d44bab136ca"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 120 IB 179"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 23.06.1994 BGE 120 IB 179"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 23.06.1994 BGE 120 IB 179"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 23.06.1994 BGE 120 IB 179"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I Corte di diritto pubblico"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Rechtshilfe in Strafsachen. Durchsuchung von Papieren; aufschiebende Wirkung (Art. 9, 12 und 21 Abs. 4 IRSG). Die Vorschrift von Art. 21 Abs. 4 IRSG, wonach Beschwerden gegen Entscheide, mit denen die Erteilung von Ausk\u00fcnften aus dem Geheimbereich an die ersuchende ausl\u00e4ndische Beh\u00f6rde bewilligt wird, von Gesetzes wegen aufschiebende Wirkung zukommt, ist auf alle sowohl eidgen\u00f6ssischen wie auch kantonalen Beschwerdeverfahren anwendbar. Im \u00fcbrigen gilt - unter Vorbehalt der Bestimmung von Art. 9 IRSG - das in Strafsachen massgebende Verfahrensrecht (Art. 12 IRSG)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale. Perquisition de papiers, effet suspensif (art. 9, 12 et 21 al. 4 EIMP). La r\u00e8gle de l'art. 21 al. 4 EIMP, selon laquelle les recours dirig\u00e9s contre des d\u00e9cisions autorisant la communication \u00e0 l'autorit\u00e9 \u00e9trang\u00e8re requ\u00e9rante de renseignements qui concernent le domaine secret ont de par la loi un effet suspensif, est applicable dans toutes les proc\u00e9dures, f\u00e9d\u00e9rales et cantonales. Les autorit\u00e9s doivent se fonder pour le reste sur le droit de proc\u00e9dure applicable en mati\u00e8re p\u00e9nale (art. 12 EIMP), sous r\u00e9serve des prescriptions de l'art. 9 EIMP."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale. Perquisizione di carte; effetto sospensivo (art. 9, 12 e 21 cpv. 4 AIMP). L'art. 21 cpv. 4 AIMP \u00e8 applicabile a tutte le procedure di ricorso, sia a livello federale che cantonale, nella misura in cui conferisce effetto sospensivo ope legis ai ricorsi volti contro le decisioni che autorizzano la comunicazione all'estero di informazioni che concernono la sfera segreta. Per il resto, con la riserva di quanto prevede l'art. 9 AIMP, \u00e8 applicabile il diritto procedurale determinante in materia penale (art. 12 AIMP)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:33:57", "Checksum": "291fdb5e4c61941762b49c773bd279ff"}