{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-04-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-IB-22_1994-04-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-22%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "912f75d55db253a73cd2f5848b0c7a91"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 120 IB 22"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 19.04.1994 BGE 120 IB 22"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 19.04.1994 BGE 120 IB 22"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 19.04.1994 BGE 120 IB 22"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 EMRK; Aufenthaltsbewilligung. Art. 8 Ziff. 2 EMRK l\u00e4sst in bestimmten F\u00e4llen einen Eingriff in die Aus\u00fcbung des Rechts auf Achtung des Privat- und Familienlebens zu, namentlich wenn es um die Umsetzung einer restriktiven Politik in bezug auf den Aufenthalt von Ausl\u00e4ndern geht. Die Gew\u00e4hrung oder Verweigerung einer auf Art. 8 EMRK gest\u00fctzten Aufenthaltsbewilligung muss aufgrund einer umfassenden Abw\u00e4gung aller \u00f6ffentlichen und privaten Interessen erfolgen. Im konkreten Fall \u00fcberwiegt das private Interesse des Beschwerdef\u00fchrers nicht; denn er hat sich nicht um eine enge und tats\u00e4chliche Beziehung zu seinem Sohn bem\u00fcht und zahlt auch seit Monaten keine Kinderalimente mehr (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 CEDH; autorisation de s\u00e9jour. L'art. 8 par. 2 CEDH admet une ing\u00e9rence dans l'exercice du droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale dans certains cas, notamment lorsqu'il s'agit d'appliquer une politique restrictive en mati\u00e8re de s\u00e9jour des \u00e9trangers. L'octroi - ou le refus - d'une autorisation de s\u00e9jour fond\u00e9e sur l'art. 8 CEDH doit \u00eatre d\u00e9cid\u00e9 sur la base d'une pes\u00e9e de tous les int\u00e9r\u00eats publics et priv\u00e9s en pr\u00e9sence. En l'esp\u00e8ce, l'int\u00e9r\u00eat priv\u00e9 du recourant ne saurait l'emporter; en effet, il n'a pas fait les efforts n\u00e9cessaires pour avoir une relation \u00e9troite et effective avec son fils et ne verse d'ailleurs plus, depuis des mois, la pension alimentaire de cet enfant (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 CEDU; permesso di dimora. Un'ingerenza nell'esercizio del diritto al rispetto della vita privata e familiare \u00e8 ammissibile ai sensi dell'art. 8 n. 2 CEDU in determinati casi, segnatamente quando si tratta di praticare una politica restrittiva in materia di soggiorno degli stranieri. Il rilascio - o il rifiuto - di un permesso di dimora in base all'art. 8 CEDU va deciso effettuando una ponderazione di tutti gli interessi pubblici e privati in gioco. In concreto non prevale l'interesse privato del ricorrente: egli non ha fatto gli sforzi necessari per mantenere una relazione intatta ed effettiva con il figlio e, per di pi\u00f9, non versa da mesi il contributo alimentare dovuto a questi (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:33:13", "Checksum": "a08b148f3317d5cac27e4e6ce6f667b7"}