{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-08-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-IB-233_1994-08-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-233%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "8689da2c51e5483ff6708aab7ac011e6"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 120 IB 233"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 24.08.1994 BGE 120 IB 233"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 24.08.1994 BGE 120 IB 233"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 24.08.1994 BGE 120 IB 233"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 ff. GSchG; Wassernutzungskonzession; Wasserentnahmen f\u00fcr die landwirtschaftliche Bew\u00e4sserung, Sicherung angemessener Restwassermengen. F\u00fcr alle Wasserentnahmen ist ein Bericht gem\u00e4ss Art. 33 Abs. 4 GSchG vorzulegen. In \u00fcbergangsrechtlichen Situationen k\u00f6nnen die von den Beh\u00f6rden getroffenen Sachverhaltsabkl\u00e4rungen als Bericht anerkannt werden, sofern sie ausreichen, ein Projekt auf seine \u00dcbereinstimmung mit den Vorschriften des Gew\u00e4sserschutzgesetzes zu \u00fcberpr\u00fcfen (E. 3). Pflicht der Beh\u00f6rden abzukl\u00e4ren, welche Bewilligungsvoraussetzungen (hier Art. 30 lit. a oder lit. b GSchG) mit Bezug auf die einzelnen betroffenen Fliessgew\u00e4sser gelten. Vorgehen, wenn f\u00fcr die Bestimmung der Abflussmenge Q347 keine zehnj\u00e4hrige Messreihe zur Verf\u00fcgung steht (Art. 4 lit. h und Art. 59 GSchG; E. 5). Pr\u00fcfung, ob eine Bewilligung nach Art. 30 lit. a und Art. 31 - 35 GSchG erteilt werden kann: allgemein und bei interkantonalen Fliessgew\u00e4ssern (E. 6). Festlegung des Bezugspunktes f\u00fcr die Bestimmung der Restwassermenge; Erh\u00f6hung der Mindestrestwassermenge (Art. 4 lit. k und Art. 31 GSchG). Sicherung angemessener Restwassermengen aufgrund einer umfassenden Interessenabw\u00e4gung: dabei zu ber\u00fccksichtigende Punkte, Bedeutung der Interessen der Landwirtschaft (Art. 33 GSchG). Festsetzung von Dotierwassermengen (Art. 4 lit. l und Art. 36 GSchG; E. 7). Kriterien zur Festlegung der Konzessionsdauer (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 ss LEaux; concession d'utilisation d'eau; pr\u00e9l\u00e8vements d'eau pour l'irrigation des terres agricoles, maintien de d\u00e9bits r\u00e9siduels convenables. Tout pr\u00e9l\u00e8vement d'eau n\u00e9cessite la pr\u00e9sentation d'un rapport selon l'art. 33 al. 4 LEaux. Toutefois, dans une p\u00e9riode relevant du droit transitoire, la constatation des faits pertinents par les autorit\u00e9s peut \u00e9quivaloir \u00e0 un rapport, pour autant qu'elle permette de d\u00e9terminer la conformit\u00e9 du projet aux prescriptions relatives \u00e0 la protection des eaux (consid. 3). L'autorit\u00e9 doit d\u00e9terminer quelles conditions d'autorisation (in casu selon l'art. 30 let. a ou b LEaux) valent pour chaque cours d'eau d\u00e9termin\u00e9. D\u00e9termination du d\u00e9bit Q347 lorsqu'on ne dispose pas d'une p\u00e9riode de calcul de dix ans (art. 4 let. h et art. 59 LEaux; consid. 5). Examen des conditions d'autorisation selon les art. 30 let. a et art. 31 - 35 LEaux: en g\u00e9n\u00e9ral et dans le cas de cours d'eaux intercantonaux (consid. 6). Fixation du point de r\u00e9f\u00e9rence pour d\u00e9terminer le d\u00e9bit r\u00e9siduel; augmentation du d\u00e9bit r\u00e9siduel minimal (art. 4 let. k et art. 31 LEaux). Maintien d'un d\u00e9bit r\u00e9siduel convenable sur la base d'une pes\u00e9e globale des int\u00e9r\u00eats: \u00e9l\u00e9ments \u00e0 prendre en consid\u00e9ration, int\u00e9r\u00eats de l'agriculture (art. 33 LEaux). Fixation des d\u00e9bits de dotation (art. 4 let. 1 et art. 36 LEaux; consid. 7). Crit\u00e8res pour la fixation de la dur\u00e9e de la concession (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 segg. LPAc; concessione per l'utilizzazione d'acqua; prelievi di acqua per l'irrigazione agricola, mantenimento di adeguati deflussi residuali. Ogni prelievo di acqua necessita la presentazione di un rapporto secondo l'art. 33 cpv. 4 LPAc. Tuttavia, nell'ambito di un periodo retto dal diritto transitorio, gli accertamenti dei fatti eseguiti dall'autorit\u00e0 possono equivalere a un rapporto, purch\u00e9 essi permettano di esaminare la conformit\u00e0 del progetto alle prescrizioni della legge sulla protezione delle acque (consid. 3). L'autorit\u00e0 deve determinare quali condizioni d'autorizzazione (in concreto secondo l'art. 30 lett. a o lett. b LPAc) valgano per ogni corso d'acqua interessato. Determinazione della portata Q347 quando non si dispone di un periodo di calcolo di dieci anni (art. 4 lett. h e art. 59 LPAc; consid. 5). Esame delle condizioni per il rilascio di un'autorizzazione secondo gli art. 30 lett. a e art. 31 - 35 LPAc: in generale e nel caso di corsi d'acqua intercantonali (consid. 6). Fissazione del punto di riferimento per determinare il deflusso residuale; aumento del deflusso residuale minimo (art. 4 lett. k e art. 31 LPAc). Mantenimento di adeguati deflussi minimi sulla base di una ponderazione globale degli interessi; elementi da prendere in considerazione, interessi dell'agricoltura (art. 33 LPAc). Determinazione della portata di dotazione (art. 4 lett. 1 e art. 36 LPAc; consid. 7). Criteri per la determinazione della durata della concessione (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:34:13", "Checksum": "7d5f8341a4333ced5a14bdf69703ab99"}