{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1994-07-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-IB-251_1994-07-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-251%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "1af2fe9017ef65eb536e21f6f649daf2"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 120 IB 251"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 18.07.1994 BGE 120 IB 251"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 18.07.1994 BGE 120 IB 251"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 18.07.1994 BGE 120 IB 251"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I Corte di diritto pubblico"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika \u00fcber gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen. Ausn\u00fctzen der Kenntnis vertraulicher Tatsachen (Insiderdelikte). Die Voruntersuchungen der S.E.C. fallen unter den Begriff der Ermittlungs- oder Gerichtsverfahren im Sinne von Art. 1 Ziff. 1 lit. a RVUS, zumal die S.E.C. anschliessend den Fall dem zur Er\u00f6ffnung des Strafverfahrens zust\u00e4ndigen Attorney General \u00fcbermitteln kann (E. 4). Voraussetzungen, unter denen einem Begehren, das sich auf allgemeine Verdachtsgr\u00fcnde st\u00fctzt, Folge geleistet werden kann (E. 5a); die Inhaber von Bankkonten, welche f\u00fcr verd\u00e4chtige Transaktionen benutzt wurden, k\u00f6nnen nicht die Rechte von Personen geltend machen, die im Sinne von Art. 10 Ziff. 2 RVUS und Art. 10 Abs. 1 IRSG nicht beteiligt sind (E. 5b); Art. 16 Abs. 2 BG-RVUS ist nur auf das Einspracheverfahren vor dem Bundesamt f\u00fcr Polizeiwesen anwendbar (E. 5b). Tragweite des Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeitsgrundsatzes im Bereich der Rechtshilfe in Strafsachen, insbesondere bei Insiderdelikten (E. 5c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Trait\u00e9 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et les Etats-Unis d'Am\u00e9rique sur l'entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale (TEJUS); d\u00e9lits d'initi\u00e9s. Les recherches pr\u00e9liminaires de la \"SEC\" correspondent \u00e0 la notion de proc\u00e9dure judiciaire selon l'art. 1 ch. 1 let. a TEJUS d\u00e8s lors que cet organe peut ensuite transmettre l'affaire au Procureur g\u00e9n\u00e9ral comp\u00e9tent pour ouvrir la proc\u00e9dure p\u00e9nale (consid. 4). Conditions dans lesquelles il peut \u00eatre donn\u00e9 suite \u00e0 une demande fond\u00e9e sur des soup\u00e7ons g\u00e9n\u00e9raux (consid. 5a). Les titulaires de comptes bancaires utilis\u00e9s pour des op\u00e9rations suspectes ne peuvent pas se pr\u00e9valoir de la qualit\u00e9 de tiers non impliqu\u00e9s selon les art. 10 ch. 2 TEJUS et 10 al. 1 EIMP (consid. 5b). L'art. 16 al. 2 LTEJUS est applicable uniquement \u00e0 la proc\u00e9dure d'opposition devant l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la police (consid. 5b). Port\u00e9e du principe de la proportionnalit\u00e9 dans le domaine de l'entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale, en particulier pour les d\u00e9lits d'initi\u00e9s (consid. 5c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Trattato fra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti di America sull'assistenza giudiziaria in materia penale. Delitti di iniziati. Le investigazioni preliminari della S.E.C rientrano nella nozione di procedura giudiziaria ai sensi dell'art. 1 n. 1 lett. a TAGSU, dal momento che la S.E.C. pu\u00f2 poi trasmettere il caso all'Attorney General, competente ad aprire il procedimento penale (consid. 4). Condizioni alle quali si pu\u00f2 dar seguito ad una domanda fondata su sospetti generali (consid. 5a); i titolari di conti bancari usati per operazioni sospette non possono prevalersi della qualit\u00e0 di persone non implicate ai sensi degli art. 10 n. 2 TAGSU e 10 cpv. 1 AIMP (consid. 5b); l'art. 16 cpv. 2 LTAGSU \u00e8 applicabile unicamente alla procedura di opposizione davanti all'Ufficio federale di polizia (consid. 5b). Portata del principio della proporzionalit\u00e0 nell'ambito dell'assistenza giudiziaria in materia penale e, segnatamente, nell'ambito di operazioni di iniziati (consid. 5c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:34:17", "Checksum": "799d1684641345f25143c7c2507efd90"}