{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-09-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-IB-257_1994-09-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-257%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "53fc5da0c650d27bfad6c9af091f1e41"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 120 IB 257"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 30.09.1994 BGE 120 IB 257"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 30.09.1994 BGE 120 IB 257"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 30.09.1994 BGE 120 IB 257"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 lit. b Ziff. 3 OG und Art. 8 Ziff. 1 EMRK; Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen die Verweigerung der Zustimmung zu einer Aufenthaltsbewilligung an einen Ausl\u00e4nder. Halbgeschwister k\u00f6nnen sich im Hinblick auf einen Familiennachzug in die Schweiz unter Umst\u00e4nden auf Art. 8 EMRK berufen. Namentlich kann dies zutreffen, wenn ein Erwachsener mit Anwesenheitsrecht in der Schweiz die Betreuung eines von ihm abh\u00e4ngigen Geschwisterteils \u00fcbernimmt (E. 1c-d). Kriterien f\u00fcr die Bemessung der Abh\u00e4ngigkeit eines Jugendlichen von seiner Halbschwester; Festlegung des massgeblichen Zeitpunkts (E. 1e-f). Anwendung dieser Kriterien auf den zu beurteilenden Fall (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 let. b ch. 3 OJ et art. 8 par. 1 CEDH; recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif contre le refus d'approuver une autorisation de s\u00e9jour d'un \u00e9tranger. Les demi-fr\u00e8res et demi-soeurs peuvent, \u00e0 certaines conditions, se r\u00e9clamer de l'art. 8 CEDH en vue d'un regroupement familial en Suisse. Cela est notamment possible lorsqu'un adulte ayant un droit de pr\u00e9sence en Suisse a la charge de l'un de ses demi-fr\u00e8res ou demi-soeurs qui se trouve dans un \u00e9tat de d\u00e9pendance par rapport \u00e0 lui (consid. 1c-d). Crit\u00e8res pour mesurer la d\u00e9pendance d'un adolescent \u00e0 l'\u00e9gard de sa demi-soeur; fixation du moment d\u00e9terminant (consid. 1e-f). Application de ces crit\u00e8res au cas particulier (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 lett. b n. 3 OG e art. 8 n. 1 CEDU; ammissibilit\u00e0 di un ricorso di diritto amministrativo contro il rifiuto dell'approvazione di un permesso di dimora di uno straniero. A determinate condizioni, i fratellastri e le sorellastre possono invocare l'art. 8 CEDU, al fine di un ricongiungimento familiare in Svizzera. In particolare, ci\u00f2 \u00e8 possibile quando un adulto, che dispone del diritto di risiedere in Svizzera, si occupa della cura di un fratellastro o di una sorellastra che dipende da lui (consid. 1c-d). Criteri per misurare la dipendenza di un adolescente nei confronti della sua sorellastra; fissazione del momento determinante (consid. 1e-f). Applicazione dei criteri al caso particolare (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:34:19", "Checksum": "b62e7c1b17c46f3441843da285140512"}