{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-11-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-IB-317_1994-11-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-317%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "6b35493208bf28c08d54c852833d1127"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 120 IB 317"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 04.11.1994 BGE 120 IB 317"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 04.11.1994 BGE 120 IB 317"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 04.11.1994 BGE 120 IB 317"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entzug eines Kollektiv-Fahrzeugausweises (Art. 23a Abs. 1 in Verbindung mit Art. 23 und Anhang 4 der Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 1959 in der Fassung vom 1. Juli 1992 (nVVV). Zur Handhabung der \u00dcbergangsregelung (E. 2). Voraussetzungen f\u00fcr die Erteilung und den Entzug von Kollektiv-Fahrzeugausweisen (E. 3). Es ist willk\u00fcrlich und rechtsungleich, von einem auf die Revision und Reparatur von Motoren spezialisierten Zylinderschleifwerk zu verlangen, dass es \u00fcber s\u00e4mtliche Einrichtungen einer allgemeinen Reparaturwerkst\u00e4tte verf\u00fcge, wenn vergleichbare andere spezialisierte Betriebe lediglich im Besitz der f\u00fcr ihre spezifische Funktion erforderlichen Einrichtungen sein m\u00fcssen (E. 4 u. 5). M\u00f6gliche Wege zur Behebung der Verfassungswidrigkeit der geltenden Verordnungsregelung (E. 6b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Retrait d'un permis de circulation collectif (art. 23a al. 1 en relation avec l'art. 23 et l'annexe 4 de l'ordonnance du 20 novembre 1959 sur l'assurance des v\u00e9hicules dans sa teneur du 1er juillet 1992 (nOAV). Sur l'application des dispositions transitoires (consid. 2). Conditions de la d\u00e9livrance et du retrait d'un permis de circulation collectif (consid. 3). Il est arbitraire et contraire \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 de traitement d'exiger d'une entreprise de polissage de cylindres sp\u00e9cialis\u00e9e dans la r\u00e9vision et la r\u00e9paration de moteurs qu'elle dispose de toutes les installations d'un atelier de r\u00e9paration g\u00e9n\u00e9raliste, alors que d'autres exploitations sp\u00e9cialis\u00e9es comparables doivent simplement \u00eatre en possession des installations n\u00e9cessaires \u00e0 leur activit\u00e9 sp\u00e9cifique (consid. 4 et 5). Moyens possibles pour supprimer l'inconstitutionnalit\u00e9 de l'ordonnance en vigueur (consid. 6b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ritiro della licenza di circolazione collettiva (art. 23a cpv. 1 combinato con l'art. 23 e l'allegato 4 dell'ordinanza sull'assicurazione dei veicoli, del 20 novembre 1959, nella versione in vigore dal 1o luglio 1992 (OAV vigente). Circa l'applicazione delle disposizioni transitorie (consid. 2). Presupposti per il rilascio e il ritiro della licenza di circolazione collettiva (consid. 3). \u00c8 arbitrario e lesivo del principio della parit\u00e0 di trattamento esigere da una ditta di lucidatura di cilindri, specializzata nella revisione e nella riparazione di motori, che disponga di tutte le installazioni di una normale officina di riparazioni, mentre altre ditte specializzate dello stesso genere devono solo avere le installazioni necessarie alla loro specifica attivit\u00e0 (consid. 4 e 5). Mezzi a disposizione per sopprimere l'incostituzionalit\u00e0 dell'ordinanza in vigore (consid. 6b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:34:35", "Checksum": "f867106153866cf2890c54232ecff4de"}