{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-10-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-IB-390_1994-10-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-390%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "00e841b0ea91c935557926c217ac045f"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 120 IB 390"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 20.10.1994 BGE 120 IB 390"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 20.10.1994 BGE 120 IB 390"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 20.10.1994 BGE 120 IB 390"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32quater Abs. 6 BV, Art. 31 und Art. 367 der Lebensmittelverordnung: Bewilligung zum Weinverkauf auf M\u00e4rkten. Art. 32quater Abs. 6 BV, der das Hausieren mit geistigen Getr\u00e4nken (einschliesslich Wein) sowie ihren Verkauf im Umherziehen untersagt, geh\u00f6rt zum \u00f6ffentlichen Recht des Bundes im Sinne von Art. 97 OG und Art. 5 VwVG (E. 3 u. 4). Verh\u00e4ltnis von Art. 32quater Abs. 6 BV zu Art. 32quater Abs. 4 zweiter Satz BV (E. 5). Unterschied zwischen Hausieren und Verkauf im Umherziehen einerseits und Verkauf auf M\u00e4rkten anderseits. Es gibt keine bundesrechtliche Vorschrift, die den Verkauf von Wein auf M\u00e4rkten im engeren Wortsinn untersagt. Vorbehalten bleiben einschl\u00e4gige kantonale Bestimmungen (E. 6 - 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32quater al. 6 Cst.; art. 31 et 367 ODA: autorisation de vendre du vin sur les march\u00e9s. L'art. 32quater al. 6 Cst., qui prohibe le colportage et les autres modes de vente ambulante des boissons spiritueuses (y compris le vin), fait partie du droit public (administratif) f\u00e9d\u00e9ral au sens des art. 97 OJ et 5 PA (consid. 3 et 4). Rapport entre l'art. 32quater al. 6 Cst. et l'art. 32quater al. 4 2\u00e8me phrase Cst. (consid. 5). Distinction entre colportage et vente ambulante d'une part et vente sur les march\u00e9s d'autre part. Aucune norme de droit f\u00e9d\u00e9ral n'interdit la vente de vin sur le march\u00e9 au sens \u00e9troit de ce terme. Demeurent r\u00e9serv\u00e9es les dispositions cantonales en la mati\u00e8re (consid. 6-8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32quater cpv. 6 Cost.; art. 31 e 367 ODerr: autorizzazione di vendere vino al mercato. L'art. 32quater cpv. 6 Cost., il quale vieta il commercio ambulante e ogni forma di vendita girovaga delle bevande spiritose (incluso il vino) fa parte del diritto pubblico (amministrativo) federale ai sensi degli art. 97 OG e 5 PA (consid. 3 e 4). Relazione tra l'art. 32quater cpv. 6 Cost. e l'art. 32quater cpv. 4 seconda proposizione Cost. (consid. 5). Distinzione tra commercio ambulante e vendita girovaga da un lato e vendita al mercato dall'altro. Nessuna norma di diritto federale vieta la vendita di vino al mercato nel senso stretto di questo termine. Rimangono riservate le disposizioni di diritto cantonale in proposito (consid. 6-8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:34:53", "Checksum": "98a26c6169113a8fbb004d5574ae99ec"}