{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-10-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-IB-400_1994-10-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-400%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "5a513496bc88e5319e6f904b886d3792"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 120 IB 400"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Teil Ib 27.10.1994 BGE 120 IB 400"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib 27.10.1994 BGE 120 IB 400"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Parte Ib 27.10.1994 BGE 120 IB 400"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Teil Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Partie Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Parte Ib"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rodungsbewilligung f\u00fcr eine Aushubdeponie; Art. 5 WaG; Art. 7 Abs. 6, 30 und 31 USG, Art. 2, 3, 9, 16, 17, 20, 21, 22, 25, 30 und 31 der Technischen Verordnung \u00fcber Abf\u00e4lle vom 10. Dezember 1990 (TVA) in Verbindung mit Ziff. 12 Anhang 1 und Ziff. 1 Anhang 2 TVA. Unverschmutzter Aushub ist in erster Linie f\u00fcr die Rekultivierung zu verwenden (E. 3d und e/aa); soll Aushub dagegen zum Zwecke der Beseitigung endg\u00fcltig abgelagert werden, muss dies auf einer Inertstoffdeponie erfolgen (E. d). Zu den im Rahmen der Rodungsbewilligung zu pr\u00fcfenden Anforderungen an eine Inertstoffdeponie (E. 3e) und an die Standortgebundenheit (E. 4). Verstoss gegen die Koordinationspflicht (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Autorisation de d\u00e9fricher pour une d\u00e9charge destin\u00e9e \u00e0 des mat\u00e9riaux d'excavation; art. 5 LFo; art. 7 al. 6, 30 et 31 LPE; art. 2, 3, 9, 16, 17, 20, 21, 22, 25, 30 et 31 de l'ordonnance sur le traitement des d\u00e9chets (OTD) en relation avec le ch. 12 de l'annexe 1 et le ch. 1 de l'annexe 2 OTD. Les mat\u00e9riaux d'excavation non pollu\u00e9s doivent \u00eatre utilis\u00e9s autant que possible \u00e0 des remises en culture (consid. 3d et e/aa); s'il est n\u00e9anmoins n\u00e9cessaire d'en \u00e9liminer par stockage d\u00e9finitif, ils doivent \u00eatre d\u00e9pos\u00e9s dans une d\u00e9charge pour mat\u00e9riaux inertes (consid. d). Exigences auxquelles est soumise l'autorisation de d\u00e9fricher pour une d\u00e9charge de mat\u00e9riaux inertes (consid. 3e). L'emplacement pr\u00e9vu doit \u00eatre impos\u00e9 par la destination de cette installation (consid. 4). Violation de l'obligation de coordonner (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Autorizzazione a dissodare per una discarica destinata a materiali di scavo; art. 5 LFo; art. 7 cpv. 6, 30 e 31 LPA; art. 2, 3, 9, 16, 17, 20, 21, 22, 25, 30 e 31 dell'ordinanza tecnica sui rifiuti (OTR) in relazione con la cifra 12 dell'allegato 1 e la cifra 1 dell'allegato 2 OTR. I materiali di scavo non inquinati devono essere riutilizzati, nella misura del possibile, per l'agricoltura (consid. 3d e e/aa); se tuttavia \u00e8 necessaria la loro eliminazione con un deposito definitivo, essi devono essere depositati in una discarica per materiali inerti (consid. d). Esigenze a cui \u00e8 soggetta l'autorizzazione a dissodare per una discarica per materiali inerti (consid. 3e). L'ubicazione prevista deve essere imposta dalla destinazione di questa istallazione (consid. 4). Violazione dell'obbligo di coordinazione (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2981", "Zeit UTC": "16.07.2026 09:34:55", "Checksum": "b26c15212c691810579165088421ee95"}